Bible

 

约珥书 2

Studie

   

1 你们要在锡安吹角,在我吹出大声。国中的居民都要发颤;因为耶和华的日子将到,已经临近。

2 那日是黑暗、幽冥、密、乌黑的日子,好像晨光铺满岭。有一队蝗虫(原文是民)又大又强;从来没有这样的,以直到万也必没有。

3 他们前面如烧灭,面如火焰烧尽。未到以前,伊甸园;过去以,成了荒凉的旷野;没有一样能躲避他们的。

4 他们的形状如,奔跑如兵。

5 顶蹦跳的响声,如车辆的响声,又如焰烧碎秸的响声,好像强盛的民摆阵预备打仗。

6 他们一来,众民伤恸,脸都变色。

7 他们如勇士奔跑,像战士爬城;各都步行,不乱队伍。

8 彼此并不拥挤,向前各行其,直闯兵器,不偏左右。

9 他们蹦上城,蹿上,爬上房屋进入窗户如同盗贼。

10 他们一来,动,日月昏暗,宿无光。

11 耶和华在他军旅前发声,他的队伍甚;成就他命的是强盛者。因为耶和华的日子而可畏,谁能当得起呢?

12 耶和华:虽然如此,你们应当禁食、哭泣、悲哀,一心归向我。

13 你们要撕裂心肠,不撕裂衣服。归向耶和华─你们的;因为他有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且後悔不降所说的灾。

14 或者他悔,留下馀福,就是留下献给耶和华─你们的素祭和奠祭,也未可知。

15 你们要在锡安吹角,分定禁食的日子,宣告严肃会。

16 聚集众民,使会众自洁:招聚老者,聚集孩童和吃奶的;使新郎出离洞房,新妇出离内室。

17 事奉耶和华的祭司要在廊子和祭坛中间哭泣,耶和华啊,求你顾惜你的百姓,不要使你的产业受羞辱,列邦管辖他们。为何容列国的人:他们的在哪里呢?

18 耶和华就为自己的发热心,怜恤他的百姓。

19 耶和华应允他的百姓:我必赐给你们五谷、新酒,和油,使你们饱足;我也不再使你们受列国的羞辱;

20 却要使北方来的军队远离你们,将他们赶到乾旱荒废之:前队赶入东,後队赶入西;因为他们所行的大恶(原文作事),臭气上升,腥味腾空。

21 地土啊,不要惧;要欢喜快乐,因为耶和华行了大事。

22 田野的走啊,不要惧;因为,旷野的草发生,树木结果,无花果树、葡萄也都效

23 锡安的民哪,你们要快乐,为耶和华─你们的欢喜;因他赐你们合宜的秋雨,为你们降甘霖,就是秋雨、春雨,和先前一样。

24 禾场必满了麦子,酒醡与油醡必有新酒和油盈溢。

25 我打发到你们中间的军队,就是蝗虫、蝻子、蚂蚱、剪,那些年所的,我要补还你们。

26 你们必多而得饱足就赞美为你们行奇妙事之耶和华─你们的名。我的百姓必永远不至羞愧

27 你们必知道我是在以色列中间,又知道我是耶和华─你们的;在我以外并无别。我的百姓必永远不致羞愧

28 ,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要预言;你们的老年人要做异梦,少年人要见异象。

29 在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。

30 下,我要显出奇事,有血,有,有烟柱。

31 日头要变为黑暗月亮要变为血,这都在耶和华而可畏的日子未到以前。

32 到那时候,凡求告耶和华名的就必得;因为照耶和华的,在锡安耶路撒冷必有逃脱的人,在剩下的人中必有耶和华所召的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

真实的基督教 # 252

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

252. 還有許多其它類似的表達形式, 例如當提及"歡喜"時, 也會說到"快樂":

人倒歡喜快樂, 宰牛殺羊(以賽亞書22:13)。他們必得著歡喜快樂, 憂愁歎息盡都逃避(以賽亞書35:10; 51:11)。歡喜快樂不是從我們上帝的殿中止息了嗎(約珥書1:16)?歡喜和快樂的聲音都止息了(耶利米書7:34; 25:10)。十月禁食的日子必變為猶大家歡喜快樂的日子(撒迦利亞書8:19)。你們愛慕耶路撒冷的, 都要與她一同歡喜快樂(以賽亞書66:10)。以東的女兒, 當歡喜快樂(耶利米哀歌4:21)。願天歡喜, 願地快樂(詩篇96:11)。求禰使我聽到歡喜快樂的聲音(詩篇51:8)。

在錫安必有歡喜,快樂,感謝, 和歌唱的聲音(以賽亞書51:3)。你必歡喜, 有許多人因他出世, 也必快樂(路加福音1:14)。我必使猶大城邑中和耶路撒冷街上, 歡喜和快樂的聲音, 新郎和新婦的聲音, 都止息了(耶利米書7:34; 16:9; 25:10)。在這裡必再聽見有歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音(耶利米書33:10-11)。還有其它類似的經句。

"歡喜"和"快樂"被一同提及, 是因為"歡喜"被用於與良善相關的,"快樂"被用於與真理相關的; 換句話說, "歡喜"用於仁愛,"快樂"用於智慧。因為"歡喜"是心的情感,"快樂"是靈的情感; 換句話說, "歡喜"屬於意志,"快樂"屬於認知。很明顯, 主與教會的結合也是"歡喜"與"快樂"的結合, 因為是這樣說的:

歡喜和快樂的聲音, 新郎和新婦的聲音(耶利米書7:34; 16:9; 25:10; 33:10-11)。主是新郎, 教會是新婦。主是新郎(馬太福音9:15);馬可福音2:19-20;路加福音5:34-35)。教會是新婦(啟示錄21:2, 9; 22:17)。這就是為何施洗約翰說到耶穌:娶新婦的祂就是新郎(約翰福音3:29)。

  
/ 853  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1154

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1154. Beasts of burden and sheep signifies profaned worship from truths and goods that are from a spiritual-natural origin. This is evident from the signification of "beasts of burden," as being the truths that look to charity (of which presently); also from the signification of "sheep," as being the goods of charity, as can be seen from all the passages in the Word where they are mentioned. (As in the following: Matthew 7:15; 9:36; 10:5, 6, 16; 12:10-12; 15:21-29; 18:12, 13; 25:31-41; 26:31; Mark 6:34; 14:27; John 10:1-18, 26-31; 21:15-17 and by passages in the prophets.) In these passages sheep signify those who are in the good of charity, therefore in an abstract sense, "sheep" signify the goods of charity. But "beasts of burden" signify the truths that look to the goods of charity, and as asses are especially meant, and these were used for riding and carrying burdens, things pertaining to use and to instruction were signified.

As in Isaiah:

They carry their wealth upon the shoulder of beasts of burden (Isaiah 30:6).

Wealth here signifies knowledges.

And in Luke:

The Samaritan set the man wounded by the robbers on his own beast of burden (Luke 10:34).

"To set him on his own beast of burden" signifies to instruct him according to his ability (See n. 375, 376, 444), where this is explained. What "beasts of burden" signify when asses are meant may be seen (n. 31, 140). It is said that "beasts of burden and sheep" signify truths and goods from a spiritual-natural origin, because such goods and truths are meant as are in those who are in the Lord's external church, and thus in the first or lowest heaven. These are natural, and yet they receive the spiritual, and are therefore called spiritual-natural. But here, as elsewhere, profaned worship from such truths and goods is meant.

(Continuation respecting the Athanasian Faith)

[2] The operation of the Divine providence, man not knowing it, may be illustrated by two comparisons. It is like a gardener collecting the seeds of shrubs, fruit trees, and flowers of all kinds, and providing himself with spades, rakes, and other tools for working the land, and then fertilizing his garden, digging it, dividing it into beds, putting in the seeds, and smoothing the surface. All these things man must do as if of himself. But it is the Lord who causes the seeds to take root, to spring forth out of the earth, to shoot forth into leaves, and then into blossoms, and finally to yield new seeds for the benefit of the gardener. Again, it is like a man about to build a house, who provides himself with the necessary materials, as timber, rafters, stones, mortar, and other things. But afterwards the Lord builds the house from foundation to roof exactly adapted to the man, though the man does not know it. From this it follows, that unless a man provides the necessary things for a garden or a house, he will have no garden with the benefit of its fruits, and no house and thence no habitation.

[3] So it is with reformation. The things that man must provide himself with are the knowledges of truth and good from the Word, from the doctrine of the church, from the world, and by his own labor. The Lord does everything else while man is ignorant of it. But it is to be known, that all things necessary to planting a garden or building a house, which, as has been said, are the knowledges of truth and good, are nothing but the materials, and have no life in them until man does them or lives according to them as if of himself. When that is done the Lord enters and vivifies and builds, that is, reforms. Such a garden, or such a house is man's understanding, for therein is his wisdom, which derives from love all that it is.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.