Bible

 

约珥书 1

Studie

1 耶和华的临到毗土珥的儿子约珥。

2 老年人哪,当我的话;国中的居民哪,都要侧耳而。在你们的日子,或你们列祖的日子,曾有这样的事麽?

3 你们要将这事传与子,子传与孙,孙,传与後

4 剩下的,蝗虫蝗虫剩下的,蝻子来;蝻子剩下的,蚂蚱来

5 的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要为甜酒哀号,因为从你们的中断绝了。

6 有一队蝗虫(原文是民)又强盛又无数,侵犯我的;他的牙齿狮子牙齿,大如母狮的大

7 他毁坏我的葡萄树,剥了我无花果树的皮,剥尽而丢弃,使枝条露白。

8 我的民哪,你当哀号,像处女腰束麻布,为幼年的丈夫哀号。

9 素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝;事奉耶和华的祭司都悲哀。

10 田荒凉,地悲哀;因为五谷毁坏,新酒乾竭,油也缺乏。

11 农夫啊,你们要惭愧,修理葡萄园的啊,你们要哀号;因为大麦小麦与田间的庄稼都灭绝了。

12 葡萄枯乾;无花果树衰残。石榴树、棕、苹果树,连田野一切的树木也都枯乾;众人的喜乐尽都消灭。

13 祭司啊,你们当腰束麻布痛哭;伺候祭坛的啊,你们要哀号;事奉我的啊,你们要披上麻布过夜,因为素祭和奠祭从你们的殿中断绝了。

14 你们要分定禁食的日子,宣告严肃会,招聚长老和国中的一切居民耶和华─你们的殿,向耶和华哀求。

15 哀哉!耶和华的日子临近了。这日到,好像毁灭从全能者到。

16 粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们的殿中止息了吗?

17 谷种在土块朽烂;仓也荒凉,廪也破坏;因为五谷枯乾了。

18 牲畜哀鸣;牛群混乱,因为无羊群也受了困苦。

19 耶和华啊,我向你求告,因为烧灭旷野的草场;火焰烧尽田野的树木

20 田野的走向你发喘;因为溪乾涸,也烧灭旷野的草场。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 3942

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3942. “在田里寻见风茄 (或催情果)” 表存在于仁与爱的真理与良善里面的婚姻之爱的要素. 这从 “风茄 (或催情果)” 和 “田” 的含义清楚可知: “风茄 (或催情果)” 是指属于婚姻之爱的要素, 如下文所述; “田” 是指教会, 因而是指信之真理和仁之良善, 因为这些构成教会 (368, 2971, 3196, 3310, 3500, 3508, 3766节). 译者并不知道 “风茄 (或催情果)” 是什么. 他们全都以为 “风茄 (或催情果)” 有果实或花朵, 译者们也都根据各自对风茄 (或催情果) 的理解给它们起名. 不过, 知道它们是哪种果实或花并不重要, 只需知道, 在属教会的古人当中, 所有果实和花朵都具有属灵意义, 因为古人知道, 整个自然界是一个代表主国度的舞台 (3483节). 他们知道, 三个王国中的一切事物具有代表性, 每一个事物都代表灵界的某种具体事物, 因而每种果实和花也是如此. 对他们来说, “风茄 (或催情果)” 就表示存在于良善与真理中的婚姻元素, 这一点从此处内义上的思路, 以及这个词在源语言中的词源可以看出来; 因为这个词来源于表示爱情和藉着爱情的结合的词 “风茄 (dudaim或译催情果). “风茄 (dudaim或译催情果) 由此而来, 表婚姻元素; 这一点从这些话明显可知:

我们早晨起来往葡萄园去, 看看葡萄开花结葡萄没有, 石榴开花放蕊没有; 我在那里要将我的爱情给你. 风茄放香. (雅歌 7:12-13)

所有这一切表明 “风茄” 表示什么.

就在其中找到这段经文, 被称为《雅歌》的这本书而言, 它并不属被称为 “摩西五经和先知书” 的书之列, 因为它没有内义, 不过, 却是以古时的风格来写的, 既充满从古教会的书籍所收集的具有属灵意义的事物, 又充满古教会中许多表示属天和属灵之爱, 尤其表示婚姻之爱的事物. 《雅歌》就是具有这种性质的书, 这一点从以下事实明显可知: 就其字义而言, 许多事物并不得体, 不像名为 “摩西五经和先知书” 的书. 不过, 由于它里面收集了许多诸如以属天和婚姻之爱为其真正意义的那类事物, 故这本书看上去似乎具有某种神秘意义.

从 “风茄” 的这种含义可以看出, 经上所说的 “流便在田里寻见风茄” 表示存在于爱与仁的真理与良善里面的婚姻元素, 也就是说表示那将这二者结合起来的. 因为婚姻元素无非是指诸如能与良善结合的那类真理, 和诸如能与真理结合的那类良善. 良善与真理的这种结合也就是一切婚姻之爱的来源 (2728, 2729, 3132节). 所以, 真正的婚姻之爱若不在良善与真理里面, 因而同时在天上的婚姻里面, 就不存在.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)