Bible

 

耶利米书 48

Studie

   

1 摩押。万军之耶和华以色列的如此:尼波有祸了!因变为荒场。基列亭蒙羞被攻取。米斯迦蒙羞被毁坏;

2 摩押不再被称赞。有人在希实本设计谋害他,说:来罢!我们将他剪除,不再成国。玛得缅哪,你也必默默无声;刀必追赶你。

3 从何罗念有喊荒凉毁灭的哀声:

4 摩押毁灭了!他的孩童(或译:家僮)发哀声,使人见。

5 人上鲁希坡随走随哭,因为在何罗念的下坡见毁灭的哀声。

6 你们要奔逃,自性命,独自居住,好像旷野的杜松。

7 你因倚靠自己所做的和自己的财宝必被攻取。基抹和属他的祭司、首领也要一同被掳去。

8 行毁灭的必到各城,并无一城得免。山谷必致败落,平原必被毁坏;正如耶和华的。

9 要将翅膀摩押,使他可以飞去。他的城邑必致荒凉,无人居住

10 (懒惰为耶和华行事的,必受咒诅;禁止刀不经血的,必受咒诅。)

11 摩押自幼年以来常享安逸,如酒在渣滓上澄清,没有从这器皿倒在那器皿里,也未曾被掳去。因此,他的原味尚存,香气未变。

12 耶和华:“日子将到,我必打发倒酒的往他那里去,将他倒出

13 摩押必因基抹羞愧,像以色列家从前倚靠伯特利的神羞愧一样。

14 你们怎麽:我们是勇士,是有勇力打仗的呢?

15 摩押变为荒场,敌人上去进了他的城邑。他所特选的少年人去遭了杀戮;这是君王─名为万军之耶和华的。

16 摩押的灾殃临近;他的苦难速速到。

17 凡在他四围的和认识他名的,你们都要为他悲伤,:那结实的杖和那美好的棍,何竟折断了呢?

18 在底本的民哪(原文是女子),要从你荣耀的位上来,受乾渴;因毁灭摩押的上来攻击你,毁坏了你的保障。

19 住亚罗珥的啊,要站在道旁观望,问逃避的男人和逃脱的女人:是甚麽事呢?

20 摩押因毁坏蒙羞;你们要哀号呼喊,要在亚嫩旁报告说:摩押变为荒场!

21 刑罚临到平原之的何伦、雅杂、米法押、

22 底本、尼波、伯.低比拉太音、

23 基列亭、伯迦末、伯.米恩、

24 加略、波斯拉,和摩押远近所有的城邑。

25 摩押的角砍断了,摩押的膀折断了。这是耶和华的。

26 你们要使摩押沉醉,因他向耶和华夸大。他要在自己所吐之中打滚,又要被人嗤笑。

27 摩押啊,你不曾嗤笑以色列麽?他岂是在贼中查出来的呢?你每逢提到他便摇头。

28 摩押居民哪,要离开城邑,在山崖里,像鸽子在深渊上搭窝。

29 我们摩押人骄傲,是极其骄傲;说他自高自傲,并且狂妄,居自大。

30 耶和华:我知道他的忿怒是虚空的;他夸大的话一无所成。

31 因此,我要为摩押哀号,为摩押全地呼喊;人必为吉珥.哈列设人叹息。

32 西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭,甚於雅谢人哀哭。你的枝子蔓延过,直长到雅谢。那行毁灭的已经临到你夏天的果子和你所摘的葡萄。

33 肥田和摩押的欢喜快乐都被夺去,我使酒醡的酒绝流,无人踹酒欢呼,那欢呼却变为仇敌的吶喊。〔原文作那欢呼却不是欢呼〕

34 希实本人发的哀声达到以利亚利,直达到雅杂;从琐珥达到何罗念,直到伊基拉施利施亚,因为宁林的水必然乾涸。

35 耶和华:我必在摩押地使那在邱坛献祭的,和那向他的烧香的都断绝了。

36 腹为摩押哀鸣如箫,我肠为吉珥.哈列设人也是如此,因摩押人所得的财物都灭没了。

37 各人上光,胡须剪短,有划伤,腰束麻布

38 摩押的各房顶上和街市上处处有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。这是耶和华的。

39 摩押何等毁坏!何等哀号!何等羞愧背!这样,摩押必令四围的人嗤笑惊骇。

40 耶和华如此:仇敌必如大飞起,展开翅膀,攻击摩押

41 加略被攻取,保障也被占据。到那日,摩押的勇士中疼痛如临产的妇人

42 摩押必被毁灭,不再成国,因他向耶和华夸大。

43 耶和华摩押的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临近你。

44 躲避恐惧的必坠入陷坑;从陷坑上的必被网罗缠住;因我必使追讨之年临到摩押。这是耶和华的。

45 躲避的人无力站在希实本的影;因为有从希实本发出,有焰出於西宏的城,烧尽摩押的角和哄嚷人的头顶。

46 摩押啊,你有祸了!属基抹的民灭亡了!因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。

47 耶和华:到末後,我还要使被掳的摩押人归回。摩押受审判的话到此为止。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 382

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

382. “你必游离漂荡在地上” 表不知何为善与真, 这一点从 “游离” 和 “漂荡” 的含义明显可知. 如耶利米哀歌:

先知与祭司在街上如瞎子乱走, 又被血玷污, 以致人不能摸他们的衣服. (耶利米哀歌 4:13, 14)

“先知” 指那些教导者, “祭司” 指那些照此生活者; “在街上乱走” 表不知何为真与善.

阿摩司书:

我在一块田地降雨, 另一块田地没有雨水就枯干了. 这样, 两三城的人游走到一个城去找水喝, 却没有足够的水喝. (阿摩司书 4:7, 8)

“一块田地降雨” 表出于仁的信之教义; 而没有雨水的另一 “块” 田地则表缺乏仁的信之教义. “游走去喝水” 同样表寻求真理.

何西阿书:

以法莲被击打, 他们的根枯干了, 必不能再结果子; 我的神必弃绝他们, 因为他们不听从祂; 他们必在列国中漂流. (何西阿书 9:16, 17)

“以法莲” 表对真理的领悟, 或表信, 因为他是约瑟的长子; “根枯干了” 表不结果子的仁; “在列国中漂流” 指的是那些不知何为真与善者.

耶利米书:

你们起来攻打阿拉伯, 毁灭东方之子. 逃跑, 尽量四处漂流; 夏琐的居民任自己下到深处找居所. (耶利米书 49:28, 30)

“阿拉伯” 或 “东方之子” 表拥有属天财富, 或爱的事物; 当这些东西荒废后, 就说它们 “逃跑” 和 “漂流”, 当他们毫无良善时, 就成了 “流离” 者和四处 “飘荡” 者. “夏琐的居民” 表那些拥有属灵财富者, 也就是信的事物, 说他们 “任自己下到深处找居所”, 意思是正在毁灭. 以赛亚书:

你们所有的官长一同乱走, 他们被缚在弓前, 他们已逃远. (以赛亚书 22:3)

这句经文说是的 “异象谷”, 或妄想, 以为信离开仁也能存在. 这也解释了接下来第14节所说的 “逃亡者和流浪者”, 即认同脱离仁之信者对真与善一无所知.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)