Bible

 

耶利米书 46

Studie

   

1 耶和华论列国的临到先知耶利米

2 论到关乎埃及王法老尼哥的军队:这军队安营在伯拉边的迦基米施,是巴比伦王尼布甲尼撒在犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年所打败的。

3 你们要预备大小盾牌,往前上阵。

4 你们套上车,骑上!顶盔站立,磨枪贯甲!

5 我为何见他们惊惶转身退後呢?他们的勇士打败了,急忙逃跑,并不回头;惊吓四围都有!这是耶和华的。

6 不要容快跑的逃避;不要容勇士逃脱(或译:快跑的不能逃避;勇士不能逃脱);他们在北方伯拉边绊跌仆倒。

7 像尼罗涨发,像江之水翻腾的是谁呢?

8 埃及像尼罗涨发,像江河的水翻腾。他:我要涨发遮盖遍;我要毁灭城邑和其中的居民

9 马匹上去罢!车辆急行罢!勇士,就是手拿盾牌的古实人和弗人(又作吕彼亚人),并拉的路德族,都出去罢!

10 那日是─万军之耶和华报仇的日子,要向敌人报仇。刀必吞得饱,饮血饮足;因为─万军之耶和华北方伯拉边有献祭的事。

11 埃及的民(原文是处女)哪,可以上基列取乳香去;你虽多服良药,总是徒然,不得治好。

12 列国见你的羞辱,遍满了你的哀声;勇士与勇士彼此相碰,一齐跌倒。

13 耶和华先知耶利米,论到巴比伦王尼布甲尼撒要攻击埃及

14 你们要传扬在埃及宣告在密夺,报告在挪弗、答比匿:要站起出队,自作准备,因为刀在你四围施行吞灭的事。

15 你的壮士为何被冲去呢?他们站立不住;因为耶和华驱逐他们,

16 使多人绊跌;他们也彼此撞倒,起来罢!我们再往本民本去,好躲避欺压的刀

17 他们在那里喊说:埃及法老不过是个声音(或译:已经败亡);他已错过所定的时候了。

18 君王─名为万军之耶和华的:我指着我的永生起誓:尼布甲尼撒(原文是他)的势派必像他泊在众之中,像迦密在边一样。

19 埃及的民哪(原文是女子),要预备掳去时所用的物件;因为挪弗必成为荒场,且被烧毁,无人居住

20 埃及是肥美的母牛犊;但出於北方的毁灭(或译:牛虻)到了!到了!

21 其中的雇勇好像圈里的肥犊,他们转身退後,一齐逃跑站立不住;因为他们遭难的日子、追讨的时候已经临到。

22 其中的声音好像行一样。敌人要成队而,如砍伐树木的手拿斧子攻击他。

23 耶和华:埃及的树林虽然不能寻察(或译:穿不过),敌人却要砍伐,因他们多於蝗虫,不可胜数。

24 埃及的民(原文是女子)必然蒙羞,必交在北方人的中。

25 万军之耶和华以色列的:我必刑罚挪的亚扪(埃及尊大之)和法老,并埃及埃及,以及君,也必刑罚法老和倚靠他的人。

26 我要将他们交付寻索其命之人的和巴比伦王尼布甲尼撒与他臣仆的;以後埃及必再有人居住,与从前一样。这是耶和华的。

27 我的仆人雅各啊,不要惧以色列啊,不要惊惶!因我要从远方拯你,从被掳到之你的後裔。雅各回来,得享平靖安逸,无人使他害怕

28 我的仆人雅各啊,不要惧!因我与你同在。我要将我所赶你到的那些国灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,万不能不罚你(不罚你:或译以你为无罪)。这是耶和华的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7729

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7729. “连一蹄也不留下” 表源于良善的真理的任何东西都不可缺乏. 这从 “蹄” 和 “不留下” 的含义清楚可知: “蹄” 是指源于良善的真理, 如下文所述; “不留下” 是指不可缺乏, 即对敬拜主来说不可缺乏. 就最接近字义的内义而言, “连一蹄也不留下” 表示任何东西都不可缺乏, 因为蹄是所有牲畜所共有的; 但就更内在的意义而言, “蹄” 表示处于最末层级的真理, 因而表示感官层面的真理, 这真理是最低级的; 就反面意义而言, 则表示虚假. “蹄” 之所以具有这种含义, 是因为 “脚” 表示属世层, “脚底” 表示属世层的最末和最低层 (参看2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952, 5327, 5328节); “蹄” 所表相同, 因为它是牲畜的脚底. “蹄” 因表示属世层的最末和最低层, 和 “脚底” 一样, 故也表示形成属世层的这一层的真理; 因为当论及属世层时, 所表示的是它的真理和良善, 在反面意义所表示的是它的虚假和邪恶. 属世层是由这些形成的, 没有它们, 它没有任何属性.

“蹄”, 尤其马蹄表示处于最末和最低层级的真理, 也就是感官层面的真理, 在反面意义上表示属于同一层级的虚假, 这一点可从以下经文看出来. 以赛亚书:

他的箭快利, 他的所有弓也上了弦; 马蹄算如火石, 车轮好像旋风. (以

这论及荒凉的人民; “箭” 表示他们用来进行争战的虚假教义, 而 “弓” 表示教义本身 (2686, 2709节); “马” 表示理解力, 在此表示败坏的理解力 (2761, 2762, 3217, 5321, 6125, 6534节). 由此明显可知 “马蹄” 表示什么, 即表示处于最末和最低层级的虚假.

耶利米书:

他的壮马蹄跳的响声和战车隆隆, 车轮轰轰. (耶利米书 47:3)

这论及使非利士人荒凉的人民; “壮马, 即马蹄跳的响声” 表示虚假与真理的公开争战; “战车” 表示虚假的教义. “战车” 既表示真理的教义, 也表示虚假的教义 (参看5321, 5945节).

以西结书:

因他的马匹众多, 牠们扬起的尘土遮蔽你. 你的墙垣必因骑马的, 车轮和和战车的响声震动. 他的马蹄必践踏你一切的街道. (以西结书 26:10-11)

这论及使推罗荒凉的尼布甲尼撒; “他的马匹” 表示败坏的理解力, 如前所述; “骑马的” 表示属于这种理解力的概念 (6534节); “车轮” 表示教义的虚假, “战车” 是指这种教义, 如前所述; “街道” 表示真理 (2336节). 由此明显可知, “马蹄” 表示虚假. 如果这些话里面没有这种含义, 经上又为何说 “因他的马匹众多, 牠们扬起的尘土遮蔽你. 你的墙垣必因骑马的, 车轮和和战车的响声震动. 他的马蹄必践踏你一切的街道” 呢? 没有内层含义, 它们不就是些空洞的声音吗? 而事实上, 在圣言中, 每个词语有分量, 因为它在起源上是神性.

同一先知书:

他们必毁灭埃及的骄傲, 使埃及的众民必被灭绝. 我必从埃及多水旁除灭所有的走兽, 人的脚必不再搅浑这水, 兽的蹄也不搅浑这水; 那时我必打发他们的水进入深渊, 使他们的江河像油缓流. (以西结书 32:12-14)

这些细节也是无法理解的, 除非知道 “埃及”, “人的脚”, “兽的蹄”, 从旁除灭走兽, 人的脚和兽的蹄将要搅浑, 并被打发进入深渊的 “多水” 表示什么. “埃及的水和江河” 是指记忆知识的真理; “兽的蹄” 是指在属世层的最末和最低层面的虚假, 这些虚假扰乱记忆知识的真理.

弥迦书:

锡安的女子哪, 起来踹吧! 我必使你的角成为铁, 使你的蹄成为铜. 你必打碎多民. (弥迦书 4:13)

没有内义, 没有人知道这些话表示什么, 也就是说, 除非知道 “踹”, “锡安的女子”, “要变成铁的角”, “要变成铜, 用来打碎多民的蹄” 表示什么. “锡安的女子” 是指属天教会 (2362节); “角” 是指源于良善的真理的能力 (2832节); “铁” 是指将拥有摧毁虚假能力的属世真理 (425, 426节); “蹄” 是指处于最末和最低层级, 源于良善的真理; “铜” 是指将拥有战胜邪恶能力的属世良善 (425, 1551节).

撒迦利亚书:

我要在这地兴起一个牧人, 他不看顾将要被剪除的, 不寻找年幼的, 不医治受伤的, 也不牧养强壮的; 却要吃肥羊的肉, 撕裂它们的蹄子. (撒迦利亚书 11:16)

这论及愚蠢的牧人; “吃肥羊的肉” 表示将良善变成邪恶; “撕裂蹄子” 表示将真理变成虚假.

古人在聪明上远远胜过现代人, 这一点可从以下事实看出来: 他们知道世上的许多物体对应于天上的哪些实物, 进而知道它们表示什么. 不仅属于教会的人知道这种知识, 就连教会之外的人也知道, 如希腊人; 大多数古人运用形像和属灵含义来描绘这些实物. 但如今, 由于这类含义完全不为人知, 所以这些形像被称为了神话. 这种对应的知识就存在于古代的圣哲当中, 这一点从以下事实明显看出来: 他们用一匹他们称之珀伽索斯的有翼飞马来描述聪明和智慧的起源. 这匹马用蹄子踏开一个源泉, 泉旁有九个处女, 这泉在一个小山 (即赫利孔山) 上. 因为他们知道 “马” 表示理解力, “它的翅膀” 表示灵性, “蹄子” 表示真理的最末和最低层级, 也就是聪明的起源之处, “处女” 表示知识的多样性, “小山” 表示全体一致, 在灵义上表示仁爱; 其余的也是如此. 不过, 如今这类事物成了一些遗失的事物.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 3434

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3434. “他说, 耶和华现在使我们扩张” 表由此而来的真理的不断增长. 这从 “宽阔之地” 的含义清楚可知, “宽阔之地” 是指真理, 如刚才所述 (3433节), 因此 “扩张” 是指接受真理的不断增长.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)