Bible

 

耶利米书 20

Studie

   

1 祭司音麦的儿子巴施户珥作耶和华殿的总管,耶利米预言这些事,

2 他就打先知耶利米,用耶和华殿着便雅悯内的枷,将他枷在那里。

3 次日,巴施户珥将耶利米开枷释放。於是耶利米对他耶和华不是你的名为巴施户珥,乃是你玛歌珥.米撒毕(就是四面惊吓的意思),

4 耶和华如此:我必使你自觉惊吓,你也必使众朋友惊吓;他们必倒在仇敌的刀下,你也必亲眼见;我必将犹大人全交在巴比伦王的中,他要将他们掳到巴比伦去,也要用刀将他们杀戮。

5 并且我要将这城中的一切货财和劳碌得来的,并一切珍宝,以及犹大所有的宝物,都交在他们仇敌的中;仇敌要当作掠物到巴比伦去。

6 你这巴施户珥和一切在你中的人都必被掳去;你和你的众朋友,就是你向他们假预言的,都必到巴比伦去,要在那着,葬在那着。

7 耶和华啊,你曾劝导我,我也听了你的劝导。你比我有力量,且胜了我。我终日成为笑话,人人都戏弄我。

8 我每逢讲论的时候,就发出哀声,我喊:有强暴和毁灭!因为耶和华的终日成了我的凌辱、讥刺。

9 我若:我不再提耶和华,也不再奉他的名讲论,我便里觉得似乎有烧着的闭塞在我中,我就含忍不住,不能自禁。

10 见了许多人的谗谤,四围都是惊吓;就是我知己的朋友也都窥探我,愿我跌倒,:告他罢,我们也要告他!或者他被引诱,我们就能胜他,在他身上报仇。

11 然而,耶和华与我同在,好像甚可怕的勇士。因此,逼迫我的必都绊跌,不能得胜;他们必大大蒙羞,就是受永不忘记的羞辱,因为他们行事没有智慧。

12 试验人、察人肺腑肠的万军之耶和华啊,求你容我见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。

13 你们要向耶和华唱歌;赞美耶和华!因他救了穷人的性命脱离恶人的

14 愿我生的那日受咒诅;愿我母亲产我的那日不蒙福!

15 给我父亲报信说你得了儿子,使我父亲甚欢喜的,愿那受咒诅。

16 愿那耶和华倾覆而不後悔的城邑;愿他早晨见哀声,晌见呐喊;

17 因他在我未出胎的时候不杀我,使我母亲成了我的坟墓,胎就时常重大。

18 我为何出胎见劳碌愁苦,使我的年日因羞愧消灭呢?

   

Komentář

 

Overturned

  

In Matthew 21:12, this signifies censure of people who make gain out of holy things by the use of holy truths. (Apocalypse Explained 840[4])

(Odkazy: Apocalypse Explained 411)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4493

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4493. 'And they circumcised every male, all who went out of the gate of his city' means the acceptance of externalities. This is clear from the meaning of 'circumcising every male' as being introduced into the representatives and meaningful signs of that people (that is, into those of Jacob's descendants) - solely into the external observances involved in these, dealt with in 4486; and from the meaning of 'going out of the gate of the city' as departing from the doctrine of the Church among the Ancients, dealt with immediately above in 4492. And as the departure from doctrine and the acceptance of externalities is meant, the expression 'those who went out of the gate of his city' occurs twice, without any reference at the same time, as is so elsewhere, to those who went into it. For 'going in' means an acceptance of doctrine and a departure from externalities; but the reverse of this is described here.

[2] The implications of this must now be stated. Members of the Most Ancient Church, the remnants of which Hamor and Shechem with their families were a part, had an entirely different mental constitution and different disposition from adherents to the Ancient Church. The will in the case of the members of the Most Ancient Church contained that which was whole; but this was not so with adherents to the Ancient Church. Because of this the Lord was able with members of the Most Ancient Church to flow in through the will, and therefore by an internal way, but not so with adherents to the Ancient Church, since in these the will had been destroyed. But the Lord flowed into their understanding, and so not by an internal way but by an external one, as stated above in 4489. Flowing in through the will involves flowing in through the good of love, for all good belongs to the will part of the mind, whereas flowing in through the understanding involves flowing in through the truth of faith, for all truth belongs to the understanding part. Within the latter - the understanding - the Lord formed, in the case of adherents to the Ancient Church, a new will when He regenerated them. For goods and truths were implanted in the will part of the mind of members of the Most Ancient Church, see 895, 927, but in the understanding part of that of adherents to the Ancient Church, 863, 875, 895, 927, 2124, 2256, 4328. The new will is formed within the understanding part of the mind, 928, 1023, 1043, 1044, 4328. A parallelism exists between the Lord and the good residing with man, but not between Him and the truth there, 1831, 1832, 2718, 3514. As a consequence adherents to the Ancient Church dwelt in obscurity compared with members of the Most Ancient, 2708, 2715, 2935, 2937, 3246, 3833. From all this it may be seen that members of the Most Ancient Church had an entirely different mental constitution and different disposition from adherents to the Ancient Church.

[3] It was for this reason that those who belonged to the Most Ancient Church were internal people and had no external forms of worship, while those who belonged to the Ancient Church were external people and did have them. For the former saw external things in the light of internal ones, as if by the light of the sun in the daytime, whereas the latter saw internal things in the light of external ones, as if by the light of the moon or stars at night. This also explains why the Lord is seen by the former in heaven as the Sun, but by the latter as the Moon, 1521, 1529-1531, 2441, 2495, 4060. The former are those who in explanations above are called celestial, the latter those who are called spiritual.

[4] To illustrate the essential difference between the two let an example be taken. If a member of the Most Ancient Church had read the Word, the historical or the prophetical, he would have seen its internal sense without prior instruction or any explanation. He would have seen it so perfectly that the celestial and spiritual things belonging to the internal sense would have instantly met his eyes, and scarcely anything belonging to the sense of the letter. Thus the internal sense would have been for him in brightness, but the sense of the letter in obscurity. He would be like someone listening to a person speaking, and taking in only the sense and paying no attention to the words used by the speaker. But if a member of the Ancient Church had read the Word he would not have been able, without prior instruction or explanation, to see its internal sense, and so the internal sense would have been for him in obscurity but the sense of the letter in brightness. He would be like someone listening to a person speaking and in thought hanging on to the words used by him, all the while paying no attention to the sense of them, which would therefore be lost on him. But when a member of the Jewish Church reads the Word he does not understand anything beyond the sense of the letter. He does not know of and also denies the existence of any internal sense. And it is similar with the member of the Christian Church at the present day.

[5] These considerations show the essential difference between those represented here by Hamor and Shechem who, being part of the remnants of the Most Ancient Church, were interested in internal things and not in external ones, and those meant by the sons of Jacob who were interested in external things and not in internal ones. Those considerations show in addition that Hamor and Shechem could not have acceded to external things and accepted those which existed among the sons of Jacob unless their internals were closed. But if these had been closed they would have perished for ever.

[6] This is the hidden reason why Hamor and Shechem with their families were slain, a deed that would not otherwise have been allowed. Not that this absolves the sons of Jacob from blame for having committed that hideous crime. They had no knowledge of that hidden reason, nor did they have that as their end in view. Everyone is judged according to the end he has in view, that is, his intention; and it is plainly stated in verse 13 that their intention was deceitful. When the Lord allows any such crime as this it is carried out by the evil and by those in hell who instigate it. But all evil which the evil intend and do to the good the Lord converts into good, as is the case here in that Hamor and Shechem with their families were [eternally] saved.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.