Bible

 

何西阿书 14

Studie

   

1 以色列啊,你要归向耶和华─你的;你是因自己的罪孽跌倒了。

2 当归向耶和华,用言语祷告他:求你除净罪孽,悦纳善行;这样,我们就把嘴唇的祭代替犊献上。

3 我们不向亚述求,不埃及的,也不再对我们所造的:你是我们。因为孤儿在你─耶和华那里得蒙怜悯。

4 我必医治他们背道的病,甘心他们;因为我的怒气向他们消。

5 我必向以色列如甘;他必如百合花开放,如利巴嫩的树木扎

6 他的枝条必延长;他的荣华如橄榄树;他的香气如利巴嫩的柏树。

7 在他荫下的必归回,发旺如五谷,开花如葡萄树。他的香气如利巴嫩的酒。

8 以法莲:我与偶像还有甚麽关涉呢?我─耶和华回答他,也必顾念他。我如青翠的松树;你的果子从我而得。

9 谁是智慧人,可以明白这些事;谁是通达人,可以知道这一切。因为,耶和华的道是正直的;人必在其中行走,罪人却在其上跌倒。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 5353

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5353. “和我父的全家” 表遗传之恶的移除. 这从 “父的家” 的含义清楚可知, “父的家” 在此是指遗传之恶. “家” 在内义上表示一个人, 事实上表示他的心智, 要么是他的理性心智, 要么是他的属世心智, 尤表那里的意愿, 因而表示良善或邪恶, 因为这些作为意愿的属性而存在 (参看710, 2233, 2234, 3128, 4973, 4982, 5023节); 故 “父的爱” 在此表示遗传之恶. “玛拿西” 所表示的性质就包含在这些和此前的话里. 在原文, “玛拿西” 表示 “遗忘”, 因而在内义上表示邪恶的移除, 无论人实际所行的邪恶还是遗传的邪恶; 因为一旦这些邪恶被移除, 一个新意愿就会产生. 这个新意愿通过来自主的良善的流注产生. 来自主的这种良善的流注在人身上是持续不断的; 但却有邪恶存在于那里, 无论他自己所行的邪恶, 还是遗传的邪恶, 阻碍并挡住了对它的接受. 不过, 一旦这些邪恶被移除, 一个新意愿就会产生. 这时, 它的产生在那些遭受不幸, 磨难或疾病的人当中是显而易见的. 在这些经历期间, 为一切邪恶源头的自我之爱和尘世之爱被除去; 于是人便好好思想神和邻舍, 还渴望他的邻舍好. 试探也一样, 试探是属灵的痛苦, 因而是内在的悲伤和绝望. 这些经历主要是为了除去邪恶, 待它们被除去后, 天上的良善就会从主流入, 一个新意愿从这良善而在属世层里面得以形成; 这个新意愿就是代表意义上的 “玛拿西”.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 521

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

521. 'He was no more for God took him' means that that doctrine reserved for use by descendants. He was no more. As regards Enoch, that which the Most Ancient Church had perceived, as has been stated, was converted by him into doctrine, something that had not been allowed to people of that period. For knowing something from perception is altogether different from learning it from doctrine. People who have perception have no need to learn through the channel of formulated doctrine what they know already. Take, for the sake of illustration, someone who knows already how to think clearly. He has no need to learn rules on how to think. If he did so his ability to think clearly would perish, as happens to people buried in the dust of sheer intellectualism. In the case of people whose knowledge comes from perception, the Lord grants them to know what good and truth are through an internal channel, while those who learn from doctrine are granted it by an external channel, that is, by way of the physical senses. The difference between the two is like that between light and darkness. Furthermore the perceptions of the celestial man lie beyond all description, for they enter into the smallest details and are for ever varied according to states and attendant circumstances. Now as it was foreseen that the perceptivity of the Most Ancient Church would perish, and that subsequently people would learn what truth and good were by means of doctrines, that is, they would come to the light by way of darkness, it is therefore said here that 'God took him', which is to say, He preserved such doctrine for the use of descendants.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.