Bible

 

创世记 7

Studie

   

1 耶和华挪亚:你和你的全家都要进入方舟;因为在这世代中,我见你在我面前是人。

2 凡洁净的畜类,你要带母;不洁净的畜类,你要带一公一母;

3 空中的飞也要带母,可以留种,活在全上;

4 因为再过,我要降四十昼夜,把我所造的各种活物都从上除灭。

5 挪亚就遵着耶和华所吩咐的行了。

6 洪水泛滥在上的时候,挪亚整岁。

7 挪亚就同他的妻和儿子儿妇都进入方舟,躲避洪水。

8 洁净的畜类和不洁净的畜类,飞并地上一切的昆虫,

9 是一对一对的,有公有母,到挪亚那里进入方舟,正如所吩咐挪亚的。

10 过了那洪水泛滥在上。

11 当挪亚岁,二十七日那一天,大渊的泉源都裂开了上的窗户也敞开了

12 四十昼夜降大雨在上。

13 正当那日,挪亚和他个儿子、含、雅弗,并挪亚的妻子个儿妇,都进入方舟。

14 他们和百,各从其类,一切牲畜,各从其类,爬在上的昆虫,各从其类,一切禽,各从其类,都进入方舟。

15 凡有血、有气息的活物,一对一对地到挪亚那里,进入方舟。

16 凡有血进入方舟的,都是有公有母,正如所吩咐挪亚的。耶和华就把他在方舟里头。

17 洪水泛滥在四十,水往上长,把方舟从上漂起。

18 水势浩大,在上大大往上长,方舟在水面上漂来漂去。

19 水势在上极其浩大,都淹没了。

20 势比高过十五肘,岭都淹没了。

21 凡在上有血动物,就是飞牲畜、走,和爬在上的昆虫,以及所有的人,都死了。

22 凡在旱地上、鼻孔有气息的生灵都死了

23 上各类的活物,连人带牲畜、昆虫,以及空中的飞,都从上除灭了,只留下挪亚和那些与他同在方舟里的。

24 水势浩大,在上共一五十

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 845

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

845. The reason why the “fountains of the deep” signify temptation as to what is of the will, and the “cataracts of heaven” temptation as to what is of the understanding, is that it is what is of the will of man that is influenced by hell, and not so much what is of the understanding, unless this has been immersed in cupidities, which are of the will. Evils, which are of the will, are what condemn man and thrust him down to hell, and not so much falsities, unless they become conjoined with evils, for then the one follows the other. The truth of this statement may be seen from the case of very many of those who are in falsities, and are yet saved, which is the case with many among the Gentiles, who have lived in natural charity and in mercy, and with Christians who have believed in simplicity of heart. Their ignorance and simplicity excuse them, because in these there can be innocence. But it is otherwise with those who have confirmed themselves in falsities, and have thus contracted such a life of falsity that they refuse and reject all truth; for this life of falsity must be vastated before anything of truth and thus of good can be inseminated. It is, however, still worse with those who have confirmed themselves in falsities under the influence of their cupidities, so that the falsities and the cupidities have come to constitute one life; for these are they who plunge themselves into hell. This is the reason why temptation as to what is of the will is signified by the “fountains of the deep” which are the hells, and temptation as to what is of the understanding by the “cataracts of heaven” which are the clouds, from which comes rain.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.