Bible

 

创世记 50

Studie

   

1 约瑟伏在他父亲的面上哀哭,与他亲嘴。

2 约瑟吩咐伺候他的医生用香料薰他父亲,医生就用香料薰了以色列

3 薰尸的常例是四十;那四十满了,埃及人为他哀哭了七十

4 为他哀哭的日子过了,约瑟对法老家中的人:我若在你们眼前蒙恩,请你们报告法老

5 父亲的时候叫我起誓说:你要将我葬在迦南,在我为自己所掘的坟墓里。现在求你让我上去葬我父亲,以後我必回来

6 法老:你可以上去,照着你父亲叫你起的誓,将他葬埋。

7 於是约瑟上去葬他父亲。与他一同上去的,有法老的臣仆和法老家中的长老,并埃及国的长老

8 还有约瑟的全家和他的弟兄们,并他父亲的眷属;只有他们的妇人孩子,和羊群牛群,都留在歌珊

9 又有车辆马兵,和他一同上去;那一帮人甚多。

10 他们到了约但河外、亚达的禾场,就在那里地号啕痛哭。约瑟为他父亲哀哭了

11 迦南的居民见亚达禾场上的哀哭,就:这是埃及人一场大的哀哭。因此那方名亚伯麦西,是在约但河东。

12 雅各的儿子们就遵着他父亲所吩咐的办了,

13 把他搬到迦南,葬在幔利前、麦比拉田间的洞里;那洞和田是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,作坟的。

14 约瑟葬了他父亲,就和众弟兄,并一切同他上去葬他父亲的人,都回埃及去了。

15 约瑟的哥哥们见父亲死了,就:或者约瑟怀恨我们,照着我们从前待他一切的恶足足的报复我们

16 他们就打发人去见约瑟,说:你父亲以先吩咐说:

17 你们要对约瑟这样:从前你哥哥们恶待你,求你饶恕他们的过犯和恶。如今求你饶恕你父亲仆人的过犯。他们对约瑟这话,约瑟就哭了。

18 他的哥哥们又来俯伏在他面前,:我们是你的仆人

19 约瑟对他们:不要害怕,我岂能代替呢?

20 从前你们的意思是要害我,但的意思原是的,要保全许多人的性命,成就今日的光景。

21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们的妇人孩子。於是约瑟用亲爱的话安慰他们。

22 约瑟和他父亲的眷属都埃及。约瑟活了一岁。

23 约瑟得见以法莲代的子孙。玛拿西的孙子、玛吉的儿子也养在约瑟的膝上。

24 约瑟对他弟兄们:我要死了,但必定看顾你们,领你们从这上去,到他起誓所应许给亚伯拉罕以撒雅各

25 约瑟叫以色列的子孙起誓说:必定看顾你们;你们要把我的骸从这里搬上去。

26 约瑟死了,正一岁。人用香料将他薰了,把他收殓在棺材里,停在埃及

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6589

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6589. And will make you go up out of this land unto the land which He sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob. That this signifies that they will come to the state of the church in which the ancients were, is evident from the signification of the “land of Egypt,” from which they were to “go up,” as being the vastated church, which was represented by the Egyptians oppressing the sons of Israel; and its destruction, by their being overwhelmed in the sea Suph; and from the signification of the “land of Canaan,” to which the sons of Israel were to “go up,” as being the Lord’s kingdom and church (see n. 1607, 3038, 3481, 3705, 4447, 4517).

[2] That this is the Ancient Church, or the state of the church in which were the ancients, is signified by its being designated as the “land which God sware to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob;” for by these in the supreme sense is meant the Lord, and in the representative sense His kingdom in the heavens, and His kingdom on the earth, which is the church (see n. 1965, 1989, 2011, 3245, 3305, 6098, 6185, 6276). Thus “to swear to give the land to them,” is to confirm that they shall come to the state of the church in which the ancients were. Not that the posterity of Jacob were to come thereto, for they could not come to the state of that church, but only to its external, namely, to representatives, and scarcely to these; but that they should come thereto who are signified by the “sons of Israel,” who are all those who are of the spiritual church, both those who then had been, and those who were to come. (That “to swear” denotes to confirm from the Divine, may be seen, n. 2842, 3375.) The reason why the land of Canaan was promised and given to the descendants of Jacob, was that they might represent the church; and this because from ancient times the church had been in that land, and at that time all the places in it were named and made representative (n. 3686, 4447, 4516, 4517, 5135, 6516).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.