Bible

 

创世记 5

Studie

   

1 亚当的後代记在下面。〈当造人的日子,是照着自己的样式造的,

2 并且造男造。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人。〉

3 亚当活到一三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名塞特。

4 亚当生塞特之,又在世年,并且生儿养女。

5 亚当共活了三十岁就死了

6 塞特活到一零五岁,生了以挪士。

7 塞特生以挪士之,又活了年,并且生儿养女。

8 塞特共活了一十二岁就死了

9 以挪士活到九十岁,生了该南。

10 以挪士生该南之,又活了十五年,并且生儿养女。

11 以挪士共活了零五岁就死了

12 该南活到七十岁,生了玛勒列。

13 该南生玛勒列之,又活了四十年,并且生儿养女。

14 该南共活了岁就死了

15 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。

16 玛勒列生雅列之,又活了三十年,并且生儿养女。

17 玛勒列共活了九十五岁就死了

18 雅列活到一六十岁,生了以诺

19 雅列生以诺,又活了年,并且生儿养女。

20 雅列共活了六十岁就死了.。

21 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉

22 以诺玛土撒拉,与同行年,并且生儿养女。

23 以诺共活了六十五岁。

24 以诺同行,将他取去,他就不在世了。

25 玛土撒拉活到一八十岁,生了拉麦。

26 玛土撒拉生拉麦之,又活了八十年,并且生儿养女。

27 玛土撒拉共活了六十岁就死了

28 拉麦活到一八十岁,生了一个儿子

29 给他起名挪亚,说:这个儿子必为我们的操作和中的劳苦安慰我们;这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。

30 拉麦生挪亚之,又活了五九十五年,并且生儿养女。

31 拉麦共活了岁就死了

32 挪亚五岁生了、含、雅弗。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 521

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

521. 'He was no more for God took him' means that that doctrine reserved for use by descendants. He was no more. As regards Enoch, that which the Most Ancient Church had perceived, as has been stated, was converted by him into doctrine, something that had not been allowed to people of that period. For knowing something from perception is altogether different from learning it from doctrine. People who have perception have no need to learn through the channel of formulated doctrine what they know already. Take, for the sake of illustration, someone who knows already how to think clearly. He has no need to learn rules on how to think. If he did so his ability to think clearly would perish, as happens to people buried in the dust of sheer intellectualism. In the case of people whose knowledge comes from perception, the Lord grants them to know what good and truth are through an internal channel, while those who learn from doctrine are granted it by an external channel, that is, by way of the physical senses. The difference between the two is like that between light and darkness. Furthermore the perceptions of the celestial man lie beyond all description, for they enter into the smallest details and are for ever varied according to states and attendant circumstances. Now as it was foreseen that the perceptivity of the Most Ancient Church would perish, and that subsequently people would learn what truth and good were by means of doctrines, that is, they would come to the light by way of darkness, it is therefore said here that 'God took him', which is to say, He preserved such doctrine for the use of descendants.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.