Bible

 

创世记 13

Studie

   

1 亚伯兰带着他的妻子与罗得,并一切所有的,都从埃及地去。

2 亚伯兰的、牲畜极多。

3 他从地渐渐往伯特利去,到了伯特利和艾的中间,就是从前支搭帐棚的地方

4 也是他起先筑地方;他又在那里求告耶和华的名。

5 亚伯兰同行的罗得也有牛群羊群、帐棚。

6 容不下他们;因为他们的财物甚多,使他们不能同居。

7 当时,迦南人与比利洗人在那居住亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。

8 亚伯兰就对罗得:你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉(原文作弟兄)。

9 不都在你眼前麽?请你离开我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。

10 罗得举目见约但河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先如同耶和华的园子,也像埃及

11 於是罗得选择约但河的全平原,往东迁移;他们就彼此分离了。

12 亚伯兰迦南,罗得在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛

13 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。

14 罗得离别亚伯兰耶和华亚伯兰:从你所在的地方,你举目向东西

15 凡你所见的一切,我都要赐你和你的後裔,直到永远

16 我也要使你的後裔如同上的尘沙那样多,若能数算上的尘沙才能数算你的後裔。

17 起来,纵横走遍这,因为我必把这你。

18 亚伯兰就搬了帐棚,到希伯仑幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1585

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1585. “看见约旦河的全平原” 表外在人中的良善和真理. 这从 “平原” 和 “约旦河” 的含义清楚可知. 从内义上说, “约旦河的平原” 表外在人的一切良善和真理. 约旦河的平原之所以有这样的含义, 是因为约旦河是迦南地的边界. 前面已阐述和说明, “迦南地” 表主的国度和教会, 尤表其属天和属灵之物; 因此, 它也被称为圣地, 天上的迦南. 它因表主的国度和教会, 故在至高义上表主自己, 主是其国度和教会全部中的全部.

因此, 迦南地中的所有事物都具有代表性. 那地当中的事物, 或至内在之物代表主的内在人. 如锡安山和耶路撒冷分别代表属天之物和属灵之物. 相对边远的地区代表距内在相对较远的事物. 最边远的地区, 或形成边界的事物代表外在人. 迦南地有数条边界, 总的来说是两条河, 即幼发拉底河和约旦河, 还有海. 因此, 幼发拉底河和约旦河代表外在事物. 所以, 此处 “约旦河的平原” 如它所代表的, 表外在人中的所有事物. 当论及主在天上的国, 地上的教会, 该国度或教会成员, 或抽象地论及爱的属天之物等等时, 迦南地的含义也一样.

在迦南地, 几乎所有城市, 甚至所有大山小山, 山谷, 河流和其它事物都具有代表性. 前面 (120节) 已说明, 幼发拉底河因是边界, 故代表属外在人的感官和知识之物. 约旦河和约旦河平原的情形也一样, 这一点从以下经文可以看出来, 诗篇:

我的神啊, 我的灵魂在我里面忧闷, 所以我从约旦地, 从黑门岭, 从米萨山记念你. (诗篇 42:6)

此处 “约旦地” 表低级之物, 因而表与属天之物相距遥远之物, 如同人的外在与其内在相距遥远那样.

以色列人进入迦南地时穿过约旦河, 以及那时约旦河分流同样代表通过外在, 以及人进入主的国度等等而靠近内在人 (参看约书亚记 3:14至该章末尾; 4:1至该章末尾). 由于外在人不断与内在人争战, 并努力控制它, 故约旦河的傲慢或骄傲逐渐成了先知们所采用的说法, 如耶利米书:

你怎能与马赛跑呢? 你在平安之地, 虽然安稳, 在约旦河的骄傲中要怎样行呢? (耶利米书 12:5)

“约旦河的骄傲” 表那些属外在人之物, 它们逐渐膨胀并渴望主宰内在人, 如推理所做的 (推理就是此处 “马” 所表示的), 以及它们所给予的 “安稳” 那样.

同一先知书:

以东必令人惊骇. 看哪, 仇敌必像狮子从约旦河的傲慢上来, 攻击伊坦 (Ethan) 的居所. (耶利米书 49:17, 19)

“约旦河的傲慢” 表外在人对抗内在人的良善与真理的骄傲. 撒迦利亚书:

松树啊, 应当哀号, 因为香柏树倾倒, 佳美的树毁坏. 巴珊的橡树啊, 应当哀号, 因为茂盛的森林已经倒了. 听啊! 有牧人哀号的声音, 因他们荣华的草场毁坏了; 有少壮狮子咆哮的声音, 因约旦河的骄傲荒废了. (撒迦利亚书 11:2, 3)

约旦河是迦南地的边界, 这从民数记 (34:12) 明显可知, 它还是犹大地的东界, 这从约书亚记 (15:5) 明显可知.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)