Bible

 

以西结书 3

Studie

   

1 他对我:人子啊,要你所得的,要这书卷,好去对以色列家讲

2 於是我开,他就使我这书卷,

3 又对我:人子啊,要我所赐你的这书卷,充满你的肚腹。我就吃了中觉得其甜如蜜。

4 他对我:人子啊,你往以色列家那里去,将我的对他们讲

5 你奉差遣不是往那说话深奥、言语难懂的民那里去,乃是往以色列家去;

6 不是往那说深奥、言语难懂的多国去,他们的语是你不懂得的。我若差你往他们那里去,他们必从你。

7 以色列家却不肯从你,因为他们不肯从我;原来以色列全家是额坚硬的人。

8 看哪,我使你的脸硬过他们的脸,使你的额硬过他们的额。

9 我使你的额像金钢钻,比火石更硬。他们虽是悖逆之家,你不要他们,也不要因他们的脸色惊惶。

10 他又对我:人子啊,我对你所的一切,要心里领会,耳中闻。

11 你往你本国被掳的子民那里去,他们或,或不,你要对他们讲告诉他们这是耶和华的。

12 那时,灵将我举起,我就见在我身有震动轰轰的声音,说:从耶和华的所在显出来的荣耀是该称颂的!

13 我又见那活物翅膀相碰,与活物旁边子旋转震动轰轰的响声。

14 於是灵将我举起,带我而去。我心中甚苦,灵性忿激,并且耶和华的灵(原文是)在我身上大有能力。

15 我就到提勒亚毕,在迦巴鲁边被掳的人那里,到他们所的地方,在他们中间忧忧闷闷地日。

16 过了日,耶和华的临到我说:

17 人子啊,我立你作以色列家守望的人,所以你要中的,替我警戒他们。

18 我何时指着恶人:他必要;你若不警戒他,也不劝戒他,使他离开恶行,拯他的性命,这恶人必在罪孽之中;我却要向你讨他丧命的罪(原文是血)。

19 倘若你警戒恶人,他仍不罪恶,也不离开恶行,他必在罪孽之中,你却救自己脱离了罪。

20 再者,人何时离而犯,我将绊脚石放在他面前,他就必;因你没有警戒他,他必中,他素来所行的不被记念;我却要向你讨他丧命的(原文是血)。

21 倘若你警戒人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。

22 耶和华的灵(原文是)在那里降在我身上。他对我:你起来往平原去,我要在那里和你话。

23 於是我起来往平原去,不料,耶和华的荣耀正如我在迦巴鲁边所见的一样,停在那里,我就俯伏於地。

24 灵就进入我里面,使我站起。耶和华对我:你进房屋去,将门上。

25 人子啊,人必用绳索捆绑你,你就不能出去在他们中间来往。

26 我必使你的舌头贴住上膛,以致你哑口,不能作责备他们的;他们原是悖逆之家。

27 但我对你说话的时候,必使你开,你就要对他们耶和华如此的可以,不的任他不,因为他们是悖逆之家。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 428

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

428. Verse 4. And I heard the number of those sealed: a hundred and forty-four thousand, sealed out of every tribe of the sons of Israel.

4. "And I heard the number of those sealed," signifies the quality of those who are in good who are separated from the evil (n. 429); "a hundred and forty-four thousand, sealed out of every tribe of the sons of Israel," signifies all who are in truths from good, and thence in the Lord's church n. 430.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9806

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9806. 'And you, cause Aaron your brother to come near to you' means the joining of Divine Truth to Divine Good within the Lord's Divine Human. This is clear from the representation of Moses, the one here who was to cause Aaron to come near him, as the Lord in respect of Divine Truth, dealt with in 6752, 6771, 7014, 9372; from the meaning of 'drawing near' as a joining to and presence with, dealt with in 9378; from the representation of 'Aaron' as the Lord in respect of Divine Good, dealt with below; and from the meaning of 'brother' as good, dealt with in 3303, 3803, 3815, 4121, 4191, 5686, 5692, 6756. From all this it is evident that the words telling Moses that he should cause Aaron his brother to come near to him mean the joining of Divine Truth to Divine Good within the Lord, the reason why within His Divine Human is meant being that this was where that joining together had to take place. For the Lord had first to make His Human Divine Truth, then afterwards Divine Good, see the places referred to in 9199, 9315. The reason why Aaron was chosen to serve in the priestly office was that he was Moses' brother, and in this way the brotherly relationship of Divine Truth and Divine Good in heaven was at the same time represented. For as stated above, Moses represented Divine Truth and Aaron Divine Good.

[2] Everything throughout creation, both in heaven and in the world, has connection with good and with truth, to the end that it may be something. For good is the inner being (Esse) of truth, and truth is the outward manifestation (Existere) of good. Good without truth therefore cannot manifest itself, and truth without good has no real being. From this it is evident that they must be joined together. In the Word the two joined together are represented by a married couple or by two brothers, by a married couple when the heavenly marriage - the marriage of good and truth - and the succeeding generations which spring from that marriage, are the subject, and by two brothers when two kinds of ministry, namely those of judgement and worship, are the subject. Those who served as ministers of judgement were called judges, and at a later time kings, whereas those who served as ministers of worship were called priests. And since all judgement is arrived at through truth and all worship springs from good, truth founded on good is meant in the Word by 'judges', in the abstract sense, in which no actual person is envisaged; but truth from which good results is meant by 'kings', and good itself by 'priests'. So it is that in the Word the Lord is called Judge, also Prophet, as well as King, in places where the subject has reference to truth, but Priest where it has reference to good. He is in like manner called Christ, Anointed, or Messiah in places where the subject has reference to truth, but Jesus or Saviour where it has reference to good.

[3] It was on account of this brotherly relationship of the truth which belongs to judgement and the good which belongs to worship that Aaron, brother of Moses, was chosen to serve in the priestly office. The fact that 'Aaron' and 'his house' because of this mean good is clear in David,

O Israel, trust in Jehovah! He is their help and their shield. O house of Aaron, trust in Jehovah! He is their help and their shield. Jehovah has remembered us, He blesses [us]. He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron. Psalms 115:9-10, 12.

In the same author,

Let Israel now say that His mercy [endures] to eternity; let the house of Aaron now say that His mercy [endures] to eternity. Psalms 118:2-3.

In the same author,

O house of Israel, bless Jehovah! O house of Aaron, bless Jehovah! Psalms 135:19.

'The house of Israel' stands for those with whom truths exist, 'the house of Aaron' for those with whom forms of good are present; for in the Word wherever truth is the subject so too is good, on account of the heavenly marriage, 9263, 9314. For the meaning of 'the house of Israel' as those with whom truths exist, see 5414, 5879, 5951, 7956, 8234.

In the same author,

Jehovah sent Moses His servant, Aaron whom He chose. Psalms 105:26.

Moses is called a servant because 'servant' is used in regard to truths, 3409, whereas one chosen or elected has regard to good, 3755 (end).

[4] In the same author,

Behold, how good and pleasant it is for brothers to dwell also together! It is like the good oil upon the head running down onto the beard, the beard of Aaron, which runs down over the collar 1 of his garments. Psalms 133:1-3.

Anyone who does not know what 'brother' means, nor what 'oil', 'the head', 'the beard', and 'garments' mean, nor also what 'Aaron' represents, can have no understanding of why such things have been compared to brothers who dwell together. For what similarity is there between oil running from Aaron's head down onto his beard, then onto his garments, and the unanimity of brothers? But the similarity in the comparison is evident from the internal sense, in which the flow of good into truths is the subject and is described by their brotherliness. For 'the oil' means good, 'Aaron's head' the inmost level of good, 'the beard' the very outermost level of it, 'garments' truths, and 'running down' a flowing in. From this it is plain that those words mean the flow, from inner to outer levels, of good into truths, and a joining together there. Without the internal sense how can anyone see that those words hold these heavenly matters within them? For the meaning of 'oil' as the good of love, see 886, 4582, 4638, 9780, and for that of 'the head' as what is inmost, 5328, 6436, 7859, 9656. The fact that 'the beard' means what is the very outermost is evident in Isaiah 7:20; 15:2; Jeremiah 48:37; and Ezekiel 5:1. For the meaning of 'garments' as truths, 2576, 4545, 4763, 5319, 5954, 6914, 6917, 9093, 9212, 9216; and for the representation of 'Aaron' as celestial good, see above.

[5] Seeing that Aaron was chosen to serve in the priestly office, thus to administer the most sacred things, people can understand what the situation was with representations in the Jewish Church. No attention was paid to the person who represented, only to the thing represented by that person. Thus something holy, indeed most holy, could be represented by persons who were inwardly unclean, indeed idolatrous, provided that outwardly they had an air of holiness when engaged in worship. The fact that Aaron was one such person becomes clear from the following details in Moses,

Aaron took the gold from the hands of the children of Israel, and fashioned it with a chisel, and made out of it a molded calf. And Aaron built an altar in front of it, and Aaron made a proclamation and said, Tomorrow there will be a feast to Jehovah. Exodus 32:4-5, 25.

And elsewhere in the same author,

Jehovah was greatly moved with anger against Aaron and would have destroyed him; 2 but I prayed for Aaron also at that time. Deuteronomy 9:20.

As regards the representatives of the Church among the Israelite and Jewish nation, that no attention was paid to the persons, only to the actual things represented, see the places referred to in 9229.

Poznámky pod čarou:

1. literally, the mouth

2. literally, to destroy him

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.