Bible

 

以西结书 27

Studie

   

1 耶和华的又临到我说:

2 人子啊,要为推罗作起哀歌

3 :你居住口,是众民的商埠;你的交易通到许多耶和华如此:推罗啊,你曾:我是全然美丽的。

4 你的境界在中,造你的使你全然美丽

5 他们用示尼珥的松树做你的一切板,用利巴嫩的香柏树做桅杆,

6 用巴珊的橡树做你的桨,用象牙镶嵌基提海的黄杨木为坐板(或译:舱板)。

7 你的篷帆是用埃及绣花细麻布做的,可以做你的大旗;你的凉棚是用以利沙蓝色紫色布做的。

8 西顿和亚发的居民作你荡桨的。推罗啊,你中间的智慧人作掌舵的。

9 迦巴勒的老者和聪明人都在你中间作补缝的;一切泛只和水手都在你中间经营交易的事。

10 波斯人、路德人、弗人在你军营中作战士;他们在你中间悬盾牌和头盔,彰显你的尊荣。

11 亚发人和你的军队都在你四围的墙上,你的望楼也有勇士;他们悬盾牌,成全你的美丽

12 他施人因你多有各类的财物,就作你的客商,拿、铅兑换你的货物。

13 雅完人、土巴人、米设人都与你交易;他们用人口和铜器兑换你的货物。

14 陀迦玛族用战马并骡兑换你的货物。

15 底但人与你交易,许多作你的码头;他们拿象牙乌木与你兑换(或译:进贡)。

16 亚兰人因你的工作很多,就作你的客商;他们用绿宝石、紫色布绣货、细麻布、珊瑚、红宝石兑换你的货物。

17 犹大以色列的人都与你交易;他们用米匿的麦子、饼、蜜、、乳香兑换你的货物。

18 大马色人因你的工作很多,又因你多有各类的财物,就拿黑本酒和白羊毛与你交易。

19 威但人和雅完人拿纺成的线、亮、桂皮、菖蒲兑换你的货物。

20 底但人用高贵的毯子、鞍、屉与你交易。

21 亚拉伯人和基达的一切首领都作你的客商,用羔、公绵、公山与你交易。

22 示巴和拉玛的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝,和黄兑换你的货物。

23 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亚述人、基抹人与你交易。

24 这些商人以美好的货物包在绣花蓝色包袱内,又有华丽的衣服装在香柏木的箱子里,用捆着与你交易。

25 他施的只接连成帮为你运货,你便在中丰富极其荣华。

26 荡桨的已经把你荡到大水之处,东中将你打破

27 你的资财、物件、货物、水手、掌舵的、补缝的、经营交易的,并你中间的战士和人民,在你破坏的日子必都沉在中。

28 你掌舵的呼号之声一发,郊野都必震动。

29 凡荡桨的和水手,并一切泛掌舵的,都必登岸。

30 他们必为你放声痛,把尘土撒在上,在灰中打滚;

31 又为你使头上光,用麻布束腰,号啕痛哭,苦苦悲哀。

32 他们哀号的时候,为你作起哀歌哀哭,说:有何城如推罗?有何城如他在中成为寂寞的呢?

33 你由上运出货物,就使许多国民充足;你以许多资财、货物使上的君丰富。

34 你在深水中被打破的时候,你的货物和你中间的一切人民,就都沉下去了。

35 居民为你惊奇;他们的君都甚恐慌,面带愁容。

36 各国民中的客商都向你发嘶声;你令人惊恐,不再存留於世,直到永远

   

Bible

 

列王記上 10

Studie

   

1 示巴女王所罗门耶和华之名所得的名声,就要用难解的话试问所罗门

2 跟随他到耶路撒冷的人甚多,又有骆驼驮着香料、宝,和许多子。他见了所罗门王,就把心里所有的对所罗门都说出

3 所罗门王将他所问的都答上了,没有一句不明白、不能答的。

4 示巴女王所罗门大有智慧,和他所建造的宫室,

5 席上的珍馐美味,群臣分列而仆人两旁侍立,以及他们的衣服装饰,和酒政的衣服装饰,又见他上耶和华殿的台阶,〔或作他在耶和华殿里所献的燔祭〕就诧异得神不守舍,

6 对王:我在本国里所见论到你的事和你的智慧实在是真的!

7 我先不信那些,及至我亲眼见了才知道人所告诉我的还不到一半。你的智慧和你的福分越过我所见的风声。

8 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前你智慧的话是有福的!

9 耶和华─你的是应当称颂的!他喜悦你,使你坐以色列的国位;因为他永远以色列,所以立你作王,使你秉公行

10 於是,示巴女王将一二十他连得子和宝,与极多的香料,送所罗门王。他送王的香料,以後奉的不再有这样多。

11 〈希兰的船只从俄斐运了,又从俄斐运了许多檀香(或作乌;下同)和宝

12 王用檀香耶和华殿和王宫做栏杆,又为歌的人做琴瑟。以後再没有这样的檀香进国,也没有人见过,直到如今。〉

13 示巴女王一切所要所求的,所罗门王都送给她,另外照自己的厚意馈送她。于是女王和她臣仆回本国去了。

14 所罗门每年所得的子共有六十他连得。

15 另外还有商人和杂族(历代下九章14节作亚拉伯)的诸,与国中的省长所进的金子。

16 所罗门王用锤出来的子打成挡牌二面,每面用舍客勒;

17 又用锤出来的子打成盾牌面,每面用弥那,都放在利巴嫩林宫里。

18 王用象牙制造一个宝座,用精包裹。

19 宝座层台阶,座的背是圆的,两旁有扶,靠近扶有两个狮子站立

20 层台阶上有十二个狮子站立,每层有两个,左边一个,右边一个。在列国中没有这样作的。

21 所罗门王一切的饮器都是子的。利巴嫩林宫里的一切器皿都是精的。所罗门年间,子算不了甚麽。

22 因为王有他施船只与希兰的船只一同航年一次,装载、象牙、猿猴、孔雀

23 所罗门的财宝与智慧胜过天下的列

24 普天下的王都求见所罗门,要他智慧的话。

25 他们各贡物,就是器、器、衣服、军械、香料、骡,每年有一定之例。

26 所罗门聚集战车马兵,有战车一辆,马兵一万二名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。

27 王在耶路撒冷使子多如石头,香柏木多如高原的桑树。

28 所罗门的是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。

29 埃及买来的车,每辆价舍客勒,每匹一五十舍客勒。赫人诸和亚兰诸所买的车,也是按这价值经他们买来的。

   

Bible

 

Ezekiel 31:10-18

Studie

      

10 Therefore thus said the Lord Yahweh: Because you are exalted in stature, and he has set his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;

11 I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him; I have driven him out for his wickedness.

12 Strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: on the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the watercourses of the land; and all the peoples of the earth are gone down from his shadow, and have left him.

13 On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches;

14 to the end that none of all the trees by the waters exalt themselves in their stature, neither set their top among the thick boughs, nor that their mighty ones stand up on their height, [even] all who drink water: for they are all delivered to death, to the lower parts of the earth, in the midst of the children of men, with those who go down to the pit.

15 Thus says the Lord Yahweh: In the day when he went down to Sheol I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained its rivers; and the great waters were stayed; and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.

16 I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol with those who descend into the pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the lower parts of the earth.

17 They also went down into Sheol with him to those who are slain by the sword; yes, those who were his arm, [that] lived under his shadow in the midst of the nations.

18 To whom are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? yet you will be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth: you shall lie in the midst of the uncircumcised, with those who are slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, says the Lord Yahweh.