Bible

 

以西结书 21

Studie

   

1 耶和华的临到我说:

2 人子啊,你要面向耶路撒冷和圣所滴下预言,攻击以色列地。

3 以色列耶和华如此:我与你为敌,并要拔刀出鞘,从你中间将人和恶人一并剪除。

4 我既要从你中间剪除人和恶人,所以我的刀要出鞘,自攻击一切有血气的;

5 一切有血气的就知道我─耶和华已经拔刀出鞘,必不再入鞘。

6 人子啊,你要叹息,在他们眼前弯着腰,苦苦地叹息。

7 他们问你:为何叹息呢?你就:因为有风声、灾祸要。人都必消化,都发软,精神衰败,膝弱如。看哪,这灾祸临近,必然成就。这是耶和华的。

8 耶和华的临到我说:

9 人子啊,你要预言。耶和华吩咐我如此:有刀、有刀,是磨快擦亮的;

10 磨快为要行杀戮,擦亮为要像闪电。我们岂可快乐麽?罚我子的杖藐视各

11 这刀已经交人擦亮,为要应使用。这刀已经磨快擦亮,好交在行杀戮的人中。

12 人子啊,你要呼喊哀号,因为这刀临到我的百姓和以色列一切的首领。他们和我的百姓都交在刀下,所以你要拍叹息。

13 有试验的事;若那藐视的杖归於无有,怎麽样呢?这是耶和华的。

14 人子啊,你要拍掌预言。我─耶和华要使这刀,就是致伤的刀,一连三次加倍刺人,进入他们的内屋,使人受伤的就是这刀。

15 我设立这恐吓人的刀,攻击他们的一切城,使他们的消化,加增他们跌倒的事。哎!这刀造得像闪电,磨得尖利,要行杀戮。

16 刀啊,你归在右边,摆在左边;你面向哪方,就向那方杀戮。

17 我也要拍掌,并要使我的忿怒止息。这是我─耶和华的。

18 耶和华的又临到我说:

19 人子啊,你要定出两条,好使巴比伦王的刀。这两条必从分出,又要在通城的口上画出

20 你要定出一条,使刀到亚扪人的拉巴;又要定出一条,使刀犹大的坚固城耶路撒冷

21 因为巴比伦王站在岔那里,在两条口上要占卜。他摇签(原文是)求问神像,察牺牲的

22 在右手中拿着为耶路撒冷占卜的签,使他安设撞城锤,张叫杀,扬声吶喊,筑垒造台,以撞城锤,攻打城

23 据那些曾起誓的犹大人看来,这是虚假的占卜;但巴比伦王要使他们想起罪孽,以致将他们捉住。

24 耶和华如此:因你们的过犯显露,使你们的孽被记念,以致你们的罪恶在行为上都彰显出来;又因你们被记念,就被捉住。

25 你这受伤行恶的以色列王啊,罪孽的尽头到了,受报的日子已到。

26 耶和华如此:当除掉冠,摘下冕,景况必不再像先前;要使卑者升为,使者降为卑。

27 我要将这国倾覆,倾覆,而又倾覆;这国也必不再有,直等到那应得的人到,我就赐他。

28 人子啊,要发预言耶和华论到亚扪人和他们的凌辱,吩咐我如此:有刀,有拔出来的刀,已经擦亮,为行杀戮,使他像闪电以行吞灭。

29 人为你见虚假的异象,行谎诈的占卜,使你倒在受伤之恶人的颈项上。他们罪孽到了尽头,受报的日子已到。

30 你将刀收入鞘罢!在你受造之处、生长之,我必刑罚你。

31 我必将我的恼恨倒在你身上,将我烈怒的喷在你身上;又将你交在善於杀灭的畜类人中。

32 你必当柴被焚烧,你的血必流在国中,你必不再被记念,因为这是我─耶和华的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 840

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

840. Verse 17. And that no one be able to buy and 1 to sell if he hath not the mark of the beast, signifies forbidding anyone to learn and teach anything but what has been acknowledged and thence accepted in doctrine. This is evident from the signification of "to buy and to sell," as being to acquire knowledges to oneself and to communicate them to others, thus to learn and to teach (of which presently). "To cause no one to be able" signifies to forbid. It is evident also from the signification of a "mark," as being an attestation and sign of acknowledgment that those who are in these so-called truths and goods of that faith are of the church (See just above, n. 838). From this it is clear that "to cause that no one be able to buy and to sell save he that hath the mark of the beast" signifies forbidding anyone to learn and to teach anything but what has been acknowledged and also accepted in doctrine. "To buy and to sell" signifies to acquire for oneself the knowledges of truth and good from the Word and to communicate them, or what is the same, to learn and teach, because "wealth and riches" signify in the Word the knowledges of truth and good; and "silver and gold," by means of which buying and selling are conducted, signify the truths and goods of heaven and the church; and this is why "buying and selling," and also "doing business and trading," are spoken of in the Word here and there, and why they signify spiritual buying and selling, and doing business and trading.

[2] As in Isaiah:

Ho, everyone that thirsteth, come ye to the waters; and he that hath no silver, come ye, buy and eat; come, I say, buy wine and milk without silver and without price (Isaiah 55:1).

Everyone sees that by "buying wine and milk" is not here meant buying such things. And as "to buy" signifies to acquire for oneself such things as contribute to man's spiritual life, evidently the particulars here are to be spiritually understood; thus the "waters" to which everyone that thirsts may come signify truths for those that desire them; "waters," meaning truths from the Word, and "to thirst" meaning to desire them; that these are given freely from the Lord is signified by "he that hath no silver," also by "without silver and without price;" "to eat" signifies to appropriate to oneself; "wine and milk" signify spiritual truth and natural truth therefrom, both from good.

[3] In Matthew:

The prudent virgins said to the foolish, Go ye rather to them that sell, and buy oil for yourselves; but while they went away to them to buy the bridegroom came (Matthew 25:9, 10).

"The prudent virgins" signify those in the church with whom faith is conjoined to charity, and "the foolish" signify those in the church with whom faith is separated from charity; for "lamps" signify the truths of faith, and "oil" signifies the good of love; therefore "to go to them that sell and to buy" signifies to those who teach, and to learn or acquire for oneself. But as such had not acquired for themselves the good of love, and vivified by that means the truths of faith, while they lived in the world, but had acquired them afterwards, and as no one can acquire for himself the good of love after death and retain it, so these foolish virgins, by whom all who separate the good of love or the good of charity from the truths of faith are signified, were not admitted to the marriage feast nor received by the bridegroom. "The marriage feast" signifies heaven, and "the bridegroom" the Lord.

[4] In the Gospels:

Jesus entered into the temple, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers and the seats of them that sold doves (Matthew 21:12; Mark 11:15; Luke 19:45).

"Those that sold and bought" here signify those who make gain for themselves out of holy things; the "tables of the money-changers" signifies those who do this from holy truths; and the "seats of them who sold doves" those who do it from holy goods; therefore it is afterwards said that they made the temple "a den of thieves," "thieves" meaning those who pillage the truths and goods of the church, and thus make to themselves gain.

[5] In Luke:

As it came to pass in the days of Lot, so shall it be in the days of the Son of man, they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded (Luke 17:28).

"To eat and drink" signifies here to live for self and the world, and to appropriate to oneself evils and falsities; "to buy and sell" signifies to acquire these and to communicate them to others; "to plant and build" signifies to confirm oneself in these, and to live in them.

[6] In the same:

Jesus said, Now he who hath a purse let him take it, and likewise a wallet; but he that hath no sword let him sell his garments and buy one (Luke 22:36).

What is meant by these words is evident from what follows there, namely, that "this which was written must be fulfilled in the Lord" (verse 37), thus that He was to suffer the cross; and since this must needs distract the minds of those who were then living, as well as the minds of the disciples, and lead them into doubts respecting the Lord and His kingdom, and thus into temptations, and these doubts could be dispelled only by means of truths, therefore the Lord says, "he that hath a purse and a wallet let him take them," that is, he that possesses truths from the Word, in which it is foretold that Christ must suffer such things, let him take heed not to lose them; for the purse and the wallet have a similar signification as the coins and money in them, namely, the knowledges of truth and good from the Word. "But he that hath no sword let him sell his garments and buy one," signifies let those who have no truths reject what is their own, and acquire the truths with which they may fight against falsities, "sword" signifying the combat of truth against falsity, and the destruction of falsity.

[7] As "Tyre" signifies the church in respect to the knowledges of truth and good, and thence also the knowledges of truth and good which belong to the church, and which are serviceable for its doctrine, so where "Tyre" is treated of in the Word, her "tradings" are also treated of, which signify the acquisition and also the communication to others of these knowledges, as in Ezekiel:

All the ships were for the trading of thy traffic; Tarshish was thy trader in silver, iron, tin, and lead; they traded for thy merchandise. Javan, Tubal, and Meshech, these were thy merchants; they traded for the merchandise with the soul of man and with vessels of brass. The sons of Dedan were thy merchants, many islands were the merchants of thy hand. Syria was thy trader with chrysoprasus. But thy riches and thy tradings, thy merchandise, and they who trade thy traffic, shall fall into the heart of the seas in the day of thy fall (Ezekiel 27:1, to the end).

In Isaiah:

Howl, ye ships of Tarshish, for Tyre is devastated, whose merchants are princes, her traders the honored of the earth (Isaiah 23:1, 8).

Everyone can see that tradings and merchandise here do not mean tradings and merchandise; for what has the Word, which in itself is Divine and heavenly, and teaches man about God, heaven and the church, eternal life, and the like, in common with such things? Therefore who cannot see that all the particulars here signify spiritual things which pertain to heaven and the church, not only the names of the lands here mentioned with which trading was carried on, but also their special kinds of merchandise? But it would take too much space to explain here what the particulars in the spiritual sense signify; it is enough to know that "tradings" here signify the acquisition and communication of the knowledges of truth and good; and that "merchandise or wares" signify these knowledges; which are multifarious.

[8] That this is the signification is evident also from these words in Ezekiel:

In thy wisdom and in thine intelligence thou hast made to thyself wealth; and hast made gold and silver in thy treasures; by the abundance of thy wisdom in thy trading thou hast multiplied to thyself wealth (Ezekiel 28:4, 5).

This treats of the prince of Tyre, by whom the knowledges of truth from the Word, through which come intelligence and wisdom, are meant; and as these same knowledges are signified by "wealth," and the acquisition of them by "trading," it is said, "by the multiplication 2 of thy wisdom in thy trading thou hast multiplied to thyself wealth."

[9] From all this it can now be seen why:

The Lord compared the kingdom of the heavens to a merchant seeking beautiful pearls, who, when he had found one of great price, went and sold all that he had and bought it (Matthew 13:45, 46).

"Pearls" signify knowledges, and also truths themselves; and "the one of great price" signifies the acknowledgment of the Lord; and "to sell all that he had" signifies to set aside all things that are of one's own love, and "to buy it" signifies to procure for oneself that Divine truth.

[10] The like is meant by:

The treasure hidden in a field, which a man having found hid, and for joy he went and sold all things whatsoever that he had and bought the field (Matthew 13:44).

The "treasure" signifies the Divine truth that is in the Word; and the "field" signifies the church and its doctrine; and "to sell all things whatsoever that he had and buy the field" signifies here as above, to set aside what is one's own and to acquire for oneself the Divine truth that is in the Lord's church.

[11] As "trading" signifies the acquisition and possession of truths, the Lord spake by a parable:

Of a man going on a journey, who gave to his servants talents, that they might trade with them and make gain (Matthew 25:14-30);

and of another:

Who gave to his servants ten pounds, that they might trade with them (Luke 19:12-26).

"To trade," "tradings," and "traders," have the same signification elsewhere in the Word; also the contrary sense, in which they signify the reception and appropriation of falsities (as in Isaiah 48:15; Ezekiel 16:3; Nahum 3:14; Revelation 18:3, 11-24). So the church in which such things exist is called:

A land of trading (Ezekiel 16:29; 21:30, 31; 29:14).

Moreover, "to sell" and "to be sold" signify to alienate truths and to be alienated from them, and to accept falsities in their place, and to be captivated by them (Isaiah 50:1; 52:3; Ezekiel 30:12; Joel 3:6, 7; Nahum 3:4; Zechariah 13:5; Psalms 44:11-13; Deuteronomy 32:30). From this can be seen what is properly signified by "being redeemed and redemption," where the Lord is treated of; as in Isaiah:

Ye have sold yourselves for nought; therefore ye shall be redeemed without silver (Isaiah 52:3);

and in many passages elsewhere.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin has "et," but in the text of the chapter we read "aut."

2. The photolithograph reads "multiplicationem," but just above "multitudinem."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.