Bible

 

出埃及记 5

Studie

   

1 摩西亚伦去对法老耶和华以色列的这样:容我的百姓去,在旷野向我守节。

2 法老耶和华是谁,使我他的话,容以色列人去呢?我不认识耶和华,也不容以色列人去!

3 他们希伯来人遇见我们。求你容我们旷野去,走的路程,祭祀耶和华我们,免得他用瘟疫、刀兵攻击我们

4 埃及王对他们摩西亚伦!你们为甚麽叫百姓旷工呢?你们去担你们的担子罢!

5 :看哪,这的以色列人如今众多,你们竟叫他们歇下担子!

6 法老吩咐督工的和长说:

7 你们不可照常把百姓做砖,叫他们自己去捡

8 他们素常做砖的数目,你们仍旧向他们要,一点不可减少;因为他们是懒惰的,所以呼求说:容我们去祭祀我们

9 你们要把更重的工夫加在这些人身上,叫他们劳碌,不听虚谎的言语。

10 督工的和长出来对百姓法老这样:我不你们

11 你们自己在那里能,就往那里去罢!但你们的工一点不可减少。

12 於是百姓散在埃及,捡碎秸当作

13 督工的催着说:你们一天当完一天的工,与先前有一样。

14 法老督工的,责打他所派以色列人长,:你们昨今天为甚麽没有照向来的数目做砖、完你们的工作呢?

15 以色列人长就哀求法老说:为甚麽这样待你的仆人

16 督工的不把仆人,并且对我们:做砖罢!看哪,你仆人挨了打,其实是你百姓的错。

17 但法老:你们是懒惰的!你们是懒惰的!所以:容我们去祭祀耶和华

18 现在你们去做工罢!是不你们的,砖却要如数交纳。

19 以色列人长听你们每做砖的工作一点不可减少,就知道是遭遇祸患了。

20 他们离了法老出来,正遇见摩西亚伦站在对面,

21 就向他们:愿耶和华鉴察你们,施行判断;因你们使我们法老和他臣仆面前有了名,把刀递在他们中杀我们

22 摩西回到耶和华那里,阿,你为甚麽苦待这百姓呢?为甚麽打发我去呢?

23 自从我去见法老,奉你的名说话,他就苦待这百姓,你一点也没有拯救他们。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6963

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6963. And behold his hand was leprous, as snow. That this signifies the profanation of truth, is evident from the signification of “hand,” as being power (n. 6947), and as being truth, because spiritual power consists in truth (n. 6948, 6960); and from the signification of “leprosy,” as being profanation, specifically, the profanation of truth (of which below). In the historic Word much is said about leprosy, and about its various appearances in the skin, and about the judgment thence to be formed of its quality—whether the leper was to be shut in, or to go out of the camp, or to be set at liberty; and also about leprosy in garments, in vessels, and in the very houses. Leprosy is so much treated of, not on account of leprosy as a disease, but because it signified the profanation of truth, thus for the sake of the spiritual sense; and because the Jews and the Israelites were capable of profaning truth more than other people.

[2] For if they had known the internal things of the Word, and the truths themselves which were represented by the rites of the church among them, and had faith in them, and yet had lived according to their inclination, namely in the love of self and the love of the world, in hatred and revenge among themselves, and in cruelty toward the Gentiles, they must needs have profaned the truths in which they once had faith; for to believe in truths and to live contrary to them, is to profane them. And therefore they were withheld as far as possible from the knowledges of internal truth (see n. 3398, 3489); insomuch that they did not even know that they would live after death; neither did they believe that the Messiah would come to save souls eternally, but to exalt that nation above all others in the universe. And because that nation was such, and also is such at this day, therefore they are still withheld from faith, even though they live in the midst of Christendom. Hence then it is that the nature of leprosy was so particularly described.

[3] That “leprosy” signifies the profanation of truth, is plain from the statutes concerning leprosy that are recorded by Moses in Leviticus 13. In this description there is contained in the internal sense the whole nature of the profanation of truth—as what the nature of this profanation is if recent, what if old, what if inward in man, what if also outward, what if curable, what if incurable, what are the means of cure, and other particulars, which cannot be at all known to anyone, except by means of the internal sense of the Word.

[4] But as it is profanations which are described by “leprosy,” it is not allowable to explain in detail what is contained in the description of it. Moreover, heaven is horrified at the bare mention of what is profane. I may quote this passage only:

If the leprosy effloresce fully in the skin, and the leprosy cover the whole skin of him that hath the plague, from his head even to his heel, under every look of the priest’s eyes; and the priest see, and behold the leprosy hath covered all his flesh, then he shall pronounce the plague clean; it is all turned white, he is clean. But in the day that there shall appear in him living flesh, he shall be unclean (Leviticus 13:12-14).

Unless it is known from the internal sense how the case herein is, namely, that he is clean who is all leprous from his head even unto his heel, it must appear like a paradox; but by “one leprous from his head to his heel” is meant one who knows internal truths, but does not acknowledge or believe them. Such a one is not inwardly in profanation, but outwardly, which profanation is removed, and therefore he is clean. But if he knows the truths of faith, and believes them, and yet lives contrary to them, he is in profanation inwardly, as is the case also with one who has once believed, and afterward denies. Therefore it is said, “in the day that there shall appear in him living flesh, he shall be unclean;” by “living flesh” is meant acknowledgment and faith (see what has been adduced above, n. 6959).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.