Bible

 

出埃及记 36

Studie

   

1 比撒列和亚何利亚伯,并一切里有智慧的,就是蒙耶和华赐智慧聪明、叫他知道所各样使用之工的,都要照耶和华所吩咐的做工。

2 耶和华赐他里有智慧、而且受感前来做这工的,摩西把他们和比撒列并亚何利亚伯一同召来。

3 这些人就从摩西收了以色列人为做所并所使用之工所拿来的礼物。百姓每早晨还把甘心献的礼物拿来。

4 凡做所一切工的智慧各都离开他所作的工,

5 来对摩西:百姓为耶和华吩咐使用之工所拿来的,富富有馀。

6 摩西传命,他们就在全中宣告说:无论女,不必再为所拿甚麽礼物来。这样才拦住百姓不再拿礼物来。

7 因为他们所有的材料够做一切当做的物,而且有馀。

8 他们中间,凡里有智慧做工的,用幅幔子做帐幕。这幔子是比撒列用捻的细麻和蓝色紫色、朱红色线制造的,并用巧匠的手工绣上基路伯

9 每幅幔子长二十肘,宽肘,都是样的尺寸。

10 他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连;

11 在这相连的幔子末幅边上做蓝色的钮扣,在那相连的幔子末幅边上也照样做;

12 在这相连的幔子上做五十个钮扣,在那相连的幔子上也做五十个钮扣,都是两两相对;

13 又做五十钩,使幔子相连。这才成了个帐幕。

14 他用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。

15 每幅幔子长三十肘,宽肘;十幅幔子都是样的尺寸。

16 他把五幅幔子连成一幅,又把幅幔子连成一幅;

17 在这相连的幔子末幅边上做五十个钮扣,在那相连的幔子末幅边上也做五十个钮扣;

18 又做五十个铜钩,使罩棚连成个;

19 并用染红的公羊皮做罩棚的盖,再用海狗做一层罩棚上的顶盖。

20 他用皂荚做帐幕的竖板。

21 每块长肘,宽肘半;

22 每块有两榫相对。帐幕切的板是这样做。

23 帐幕的面做板二十块。

24 在这二十块板底又做四十个带卯的座:两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。

25 帐幕的第二面,就是面,也做板二十

26 和带卯的四十个:这板底有两卯,那板底也有两卯。

27 帐幕的後面,就是西面,做板块。

28 帐幕後面的拐角做板两块。

29 板的半截是双的,上半截是整的,直到第子;在帐幕的两个拐角上是这样做。

30 块板和十六个带卯的座,每块板底有两卯。

31 他用皂荚做闩:为帐幕这面的板做五闩,

32 为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕後面的板做五闩,

33 使板腰间的中闩从这一头通到那一头。

34 子将板包裹,又做板上的套闩;闩也用子包裹。

35 他用蓝色紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯

36 为幔子做根皂荚木子,用包裹,子上有钩,又为子铸了个带卯的座。

37 蓝色紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的帘;

38 又做五根子和子上的钩子,用子把顶和子上的杆子包裹。子有五个带卯的座,是铜的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1186

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1186. "And no craftsman of whatsoever craft shall be found in thee any more."- That this signifies no longer any wisdom, intelligence, and knowledge (scientia), is evident from the signification of craftsman of whatsoever craft, as denoting all that pertains to the understanding, consequently wisdom, intelligence, and knowledge (scientia); for these belong to the understanding, wisdom being the inmost, intelligence the middle, and knowledge (scientia) the ultimate thereof. The reason why these things are signified by the craftsmen of whatsoever craft is, that they are endowments of the understanding, and such endowments are signified by crafts. Since these are signified by crafts, therefore in those parts of the Word where the construction of the tabernacle is described and also the garments of Aaron which were of gold, purple, crimson (purpura), scarlet double-dyed, and fine twined linen, it is said that they were to be the work of the craftsman, and elsewhere the work of the designer (Exodus 26:1, 31; 28:6; 39:8; and other passages). By those things, now mentioned, of which they are made, are signified such things as pertain to wisdom, intelligence, and knowledge (scientia); it is therefore said of Bezeleel and Oholiab, the craftsmen who made them, that "they were filled with wisdom, intelligence, and knowledge (scientia)" (Exodus 31:3, and following verses; 36:1, 2, and following verses).

[2] That a craftsman signifies intelligence from man's proprium is plain in Hosea:

"They make to themselves a molten image of their silver, and idols in their intelligence, all of it the work of the craftsmen" (13:2).

A molten image and an idol signify worship according to doctrine which is from [man's] own intelligence; silver signifies falsity from which such doctrine is formed, it is therefore said, that in their intelligence they make themselves an idol, all of it the work of the craftsmen.

Similarly in Isaiah:

"The workman casteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and forgeth silver chains, he seeketh a wise craftsman" (40:19, 20);

and in Jeremiah:

"Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the craftsman, and of the hands of the founder, purple (hyacinthinum) and clothing, all the whole work of wise men" (10:3, 9).

Here and in several other passages the nature of man's own intelligence is described by idols, sculptured things and molten images, as may be seen above (n. 587, 827).

[3] Continuation.- The end, middle causes, and effects are called also the principal end, the intermediate ends, and the ultimate end. These latter are called ends, because the principal end, which is everything in them - both their esse and soul - produces them. The principal end is the love of man's will, the intermediate ends are subordinate loves, and the ultimate end is the love of the will, existing, as it were, in its effigy. Since the principal end is the love of the will, it follows that the intermediate ends, because they are subordinate loves, are foreseen, provided, and produced through the understanding, and that the ultimate end is the use foreseen, provided, and produced by the love of the will through the understanding, for everything that love produces is use. It is necessary for this to be stated in order that the assertion just made may be understood, namely, that eminence and opulence may be blessings, and also that they may also be curses.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.