Bible

 

出埃及记 34

Studie

   

1 耶和华吩咐摩西:你要凿出两块版,和先前你摔碎的那版一样;其上的我要在这版上。

2 明日早晨,你要预备好了,上西乃,在顶上站在我面前。

3 谁也不可和你一同上去,遍都不可有,在根也不可叫羊群牛群吃草。

4 摩西就凿出两块版,和先前的一样。清晨起来,照耶和华所吩咐的上西乃去,里拿着两块版。

5 耶和华中降临,和摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。

6 耶和华在他面前宣告耶和华耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实,

7 万人存留慈爱,赦免孽、过犯,和罪恶,万不以有的为无,必追讨他的,自父及子,直到、四代。

8 摩西急忙伏下拜,

9 :主阿,我若在你眼前蒙恩,求你在我们中间同行,因为这是硬着颈项的百姓。又求你赦免我们孽和罪恶,以我们为你的产业。

10 耶和华:我要立约,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍万国中所未曾行的。在你四围的外邦人就要耶和华的作为,因我向你所行的是可畏惧的事。

11 今天所吩咐你的,你要谨守。我要从你面前撵出亚摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。

12 你要谨慎,不可与你所去那居民立约,恐怕成为你们中间的网罗;

13 却要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶。

14 不可敬拜别神;因为耶和华是忌邪的神,名为忌邪者。

15 只怕你与那居民立约,百姓随从他们的,就行邪淫,祭祀他们的,有人你,你便他的祭物,

16 又为你的儿子娶他们的女儿为妻,他们的女儿随从他们的,就行邪淫,使你的儿子也随从他们的行邪淫。

17 不可为自己铸造像。

18 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔内所定的日期无酵,因为你是这亚笔内出了埃及

19 凡头生的都是我的;一切牲畜头生的,无论是是羊,公的都是我的。

20 头生的要用羊羔代赎,若不代赎就要打折他的颈项。凡头生的儿子都要赎出来。谁也不可空手朝见我。

21 日要做工,第七日要安息,虽在耕种收割的时候也要安息。

22 在收割初熟麦子的时候要守七七节;又在年底要守收藏节。

23 你们一切男丁要一年三次朝见耶和华以色列的

24 我要从你面前赶出外邦,扩张你的境界。你一年三次上去朝见耶和华─你的时候,必没有贪慕你的土。

25 你不可将我祭物的血和有的饼一同献上。逾越节的祭物也不可留到早晨

26 地里首先初熟之物要送到耶和华─你的殿。不可用山羊羔母的奶山羊羔。

27 耶和华吩咐摩西:你要将这些上,因为我是按这与你和以色列人立约。

28 摩西在耶和华那里四十昼夜,也不饭也不耶和华将这约的,就是条诫,在两块版上。

29 摩西里拿着两块法版西乃的时候,不知道自己的面因耶和华和他说话就发了光。

30 亚伦以色列众人摩西的发光他。

31 摩西他们来;於是亚伦和会众的官长都到他那里去,摩西就与他们说话

32 以色列众人都前来,他就把耶和华在西乃与他所的一切话都吩咐他们。

33 摩西与他们说完了话就用帕子蒙上脸。

34 摩西进到耶和华面前与他说话就揭去帕子,及至出的时候便将耶和华所吩咐的告诉以色列人

35 以色列人摩西的发光摩西又用帕子蒙上脸,等到他进去与耶和华说话就揭去帕子。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1170

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1170. Verse 17. And every pilot, and all that are employed on ships, and sailors, and as many as work at sea, signifies all that have believed themselves to be in wisdom, intelligence, and knowledge, and have confirmed the falsities of that doctrine and religious persuasion by reasonings from the natural man. This is evident from the signification of "ships" as being the knowledges of truth and good, also doctrinals in both senses (See n. 514); and as wisdom, intelligence and knowledge are from the knowledges of truth and good, so a "pilot or ship master" signifies those who are in wisdom. "Those employed on ships" signify those who are in intelligence; and "sailors" signify those who are in knowledge. Wisdom, intelligence, and knowledge are mentioned, because they follow in that order with those who from knowledges become wise. Wisdom is in the third degree, intelligence in the second, and knowledge in the first or ultimate, and this is why they are mentioned in that order in the Word, as in Moses:

I have filled Bezaleel with the spirit of God, in wisdom, in intelligence, and in knowledge (Exodus 31:3; 35:31).

The above is evident also from the signification of "working at sea," as being to confirm by reasonings from the natural man, and here to confirm the falsities of that doctrine and religious persuasion, for "the sea" signifies the natural man, and "working" there signifies to reason, and by reasonings to confirm. Strictly, "to work at sea" signifies to acquire the things by which they may make gain, also to sell such things, and thus to make gain. But as gains were described above by "merchants and their merchandise," here "working at sea" has another signification, namely, to confirm by reasonings. That "pilots or ship masters" signify those who are wise can be seen in Ezekiel:

The wise men of Zidon and Arvad were thy pilots. The elders of Gebal and the wise men thereof were thy caulkers (Ezekiel 27:8, 9).

But these things may be seen explained above (n. 514).

(Continuation)

[2] There are two faculties of life in man, one called the understanding and the other the will. These faculties are entirely distinct from each other; but they were created to make one, and when they make one they are called one mind; but with man they are at first divided, and afterwards united.

They are distinct just as light and heat are. For the understanding is from the light of heaven which in its essence is the Divine truth or the Divine wisdom; and while man is in the world the understanding in him sees, thinks, reasons, and concludes from that light. Yet man is ignorant of this fact, since he knows nothing about that light or its origin. The will is from the heat of heaven, which in its essence is the Divine good or the Divine love; and while man is in the world the will in him loves from that heat, and has from it all its pleasure and delight. Of this fact also man is ignorant, since he knows nothing about that heat or its origin. Since, then, the understanding sees from the light of heaven, it is evidently the subject and receptacle of that light, and thus the subject and receptacle of truth and of wisdom therefrom. And since the will loves from the heat of heaven, it is evidently the subject and receptacle of that heat, and thus the subject and receptacle of good, that is, of love. From all this it can be clearly seen that these two faculties of man's life are distinct, as light and heat are, also as truth and good are, and as wisdom and love are.

[3] That these two faculties are at first divided in man, is plainly perceptible from the fact that man is capable of understanding truth, and good from truth, and of accepting it as good, even though he does not will it and from willing do it; for he understands what is true and thus what is good when he hears and reads about it, and understands so fully as to be able afterwards to teach it by preaching and writing. But when alone and thinking from his spirit he can apprehend that he does not will the truth, and even that he wills to act contrary to it, and does act contrary to it when not restrained by fears. Such are those who are able to speak intelligently, and yet live otherwise. This is "seeing one law in the spirit, and another in the flesh," "spirit" being the understanding, and "flesh" the will. This division between the understanding and the will is perceived especially by those who wish to be reformed, and but little by others.

[4] This division is possible because the understanding with man has not been destroyed, but the will has been destroyed. For the understanding is comparatively like the light of the world by which man is able to see with equal clearness in the winter season and summer season; while the will is comparatively like the heat of the world, which may be absent from the light or be present in the light. It is absent in the winter season and present in the summer season. But the fact is this, that nothing except the will destroys the understanding, as nothing except the absence of heat destroys the germinations of the earth. The understanding is destroyed by the will in those who are in evils of life when the two act as one, and not when they do not act as one. They act as one when man thinks by himself from his love, but they do not act as one when he is with others. When he is with others he conceals and thus sets aside his will's own love; and when this is set aside the understanding is raised up into higher light.

[5] This shall be shown by experience. I have occasionally heard spirits talking with one another and also with myself so wisely that an angel could scarcely have talked more wisely; and I was in consequence led to believe that they would soon be raised up into heaven; but after a while I saw them with the evil in hell, at which I wondered. But I was then permitted to hear them talking in a wholly different way, not in favor of truths as before, but against them, because they were now in the love of their own will and likewise of their own understanding, while before they were not in that love. It has also been granted me to see how what is man's own [proprium] is distinguished from what is not his own; for this may be seen in the light of heaven. What is man's own has its seat within, and what is not his own has its seat without; and the latter veils and conceals the former, and the former does not appear until this veil is taken away, as takes place with all after death. I have noticed also that many were amazed at what they saw and heard; but these were such as judge of the state of a man's soul from his conversation and writings, and not also from his acts which are from his own will. All this makes clear that these two faculties of life in man are at first divided.

[6] Something shall now be said about their union. They are united in those who are reformed, which is effected by combat against the evils of the will. When these evils have been removed the will of good acts as one with the understanding of truth. From this it follows that such as the will is such is the understanding, or, what is the same, such as the love is such is the wisdom. The wisdom is such as the love is because the love belonging to the will is the esse of man's life, and the wisdom belonging to the understanding is the existere of life therefrom; therefore the love, which belongs to the will, forms itself in the understanding, and the form it there takes on is what is called wisdom; for as love and wisdom have one essence it is clear that wisdom is the form of love, or love in form. When these faculties have thus been united by reformation the will's love increases daily, and it increases by spiritual nourishment in the understanding; for it has there its affection for truth and good, which is like an appetite that hungers and desires. From all this it is clear that it is the will that must be reformed, and as it is reformed the understanding sees, that is, grows wise; for as has been said, the will has been destroyed, but the understanding has not. The will and the understanding also make one with those who are not reformed, that is, in the evil, if not in the world yet after death; for after death man is not permitted to think from his understanding except in accordance with the love of his will. To this everyone is finally brought; and when he is brought to this condition the evil love of the will has its own form in the understanding, and as this form is from the falsities of evil it is insanity.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.