Bible

 

出埃及记 24

Studie

   

1 耶和华摩西:你和亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远的下拜。

2 惟独你可以亲耶和华;他们却不可亲;百姓也不可和你一同上来。

3 摩西下山,将耶和华的命令典章都述与百姓听。众百姓齐声耶和华所吩咐的,我们都必遵行。

4 摩西耶和华的命令都上。清起来,在筑一座,按以色列十二支派立十二根柱子,

5 又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。

6 摩西将血一半盛在盆中,一半洒在上;

7 又将约念给百姓。他们耶和华所吩咐的,我们都必遵行。

8 摩西将血洒在百姓身上,:你看!这是立约的血,是耶和华按这一切与你们立约的凭据。

9 摩西亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都上了山。

10 他们以色列的,他彷佛有平铺的蓝宝石,如同色明净。

11 他的不加害在以色列的尊者身上。他们观看;他们又

12 耶和华摩西:你上到我这里来,住在这里,我要将版并我所的律法和诫命你,使你可以教训百姓。

13 摩西和他的帮手约书亚起来,上了

14 摩西对长老:你们在这里等着,等到我们回来,有亚伦、户珥与你们同在。凡有争讼的,都可以就他们去。

15 摩西,有彩把遮盖。

16 耶和华的荣耀停於西乃彩遮盖,第七他从中召摩西

17 耶和华的荣耀在顶上,在以色列人眼前,形状如烈

18 摩西进入中上,在四十昼夜。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9420

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9420. “摩西就上了神的山” 表朝天堂的方向. 这从 “西乃山” 的含义清楚可知,

“西乃山”, 即此处 “神的山”, 是指来自主的律法或神性真理, 因而是指诸如存在于天堂的圣言, 故也指天堂本身 (参看8399, 8753, 8793, 8805节). 揭示之所以在山上进行, 并且这山被称为 “神的山”, 是因为 “山” 表示爱的天堂属性, 也就是良善, 因而表示天堂, 在至高意义上表示主 (795, 796, 2722, 4210, 6435, 8327节);

“神的山” 表示源于主的神性之爱之神性良善的神性真理 (8758节). 因为在圣言中, 主凭神性真理而被称为 “神”, 凭神性良善而被称为 “耶和华” (2769, 2807, 2822, 3921节的末尾,4295, 4402, 7010, 7268, 8192, 8301, 8988, 9167节). 这就是为何它被称为 “神的山”.

“西乃山” 表示律法或从主的神性良善发出的神性真理, 因而表示圣言, 在至高意义上表示主, 这一点明显可见于诗篇:

在神面前地震动, 天也滴雨, 西乃山在神, 以色列的神面前也震动. 神的战车无数, 和平者成千上万; 主在其中, 西乃山在圣所中.(诗篇 68:8, 17)

“地” 和 “天” 是指教会的外在和内在 (参看1733, 2117, 2118节的末尾,3355, 4535节);

“战车” 是指教义 (2760, 5321, 8146, 8148, 8215节), 因此,

“神的战车” 是指教义事物, 或诸如存在于天堂中的神之真理. 由此明显可知,

“西乃山在神, 以色列的神面前” 和 “西乃山在圣所中” 表示律法, 或从主的神性良善发出的神性真理, 在至高意义上表示在天堂的主. 士师记:

耶和华啊, 你从西珥出来, 由以东田野向前行. 那时地震动 天滴下, 云也滴下雨水. 群山在耶和华面前摇摇欲坠; 这西乃山在耶和华面前也是这样.(士师记 5:4, 5)

“这西乃山” 表示从主的神性良善发出的神性真理. 在摩西五经也一样:

耶和华从西乃而来, 从西珥向他们显现, 从巴兰山发出光辉, 从万万圣者中来临; 从祂右手向他们发出烈火的律法.(申命记 33:2)

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Bible

 

1 Corinthians 15

Studie

   

1 Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,

2 by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you--unless you believed in vain.

3 For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,

5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve.

6 Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.

7 Then he appeared to James, then to all the apostles,

8 and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.

9 For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.

10 But by the grace of God I am what I am. His grace which was bestowed on me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.

11 Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.

12 Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?

13 But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.

14 If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain.

15 Yes, we are found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn't raise up, if it is so that the dead are not raised.

16 For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised.

17 If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.

18 Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.

19 If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.

20 But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep.

21 For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.

22 For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.

23 But each in his own order: Christ the first fruits, then those who are Christ's, at his coming.

24 Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will have abolished all rule and all authority and power.

25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet.

26 The last enemy that will be abolished is death.

27 For, "He put all things in subjection under his feet." But when he says, "all things are put in subjection," it is evident that he is excepted who subjected all things to him.

28 When all things have been subjected to him, then the Son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that God may be all in all.

29 Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren't raised at all, why then are they baptized for the dead?

30 Why do we also stand in jeopardy every hour?

31 I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

32 If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then "let us eat and drink, for tomorrow we die."

33 Don't be deceived! "Evil companionships corrupt good morals."

34 Wake up righteously, and don't sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.

35 But someone will say, "How are the dead raised?" and, "With what kind of body do they come?"

36 You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.

37 That which you sow, you don't sow the body that will be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind.

38 But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.

39 All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds.

40 There are also celestial bodies, and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial.

41 There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.

42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption.

43 It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.

44 It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.

45 So also it is written, "The first man, Adam, became a living soul." The last Adam became a life-giving spirit.

46 However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual.

47 The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven.

48 As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.

49 As we have borne the image of those made of dust, let's also bear the image of the heavenly.

50 Now I say this, brothers, that flesh and blood can't inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.

51 Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,

52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.

53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

54 But when this corruptible will have put on incorruption, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: "Death is swallowed up in victory."

55 "Death, where is your sting? Hades, where is your victory?"

56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

57 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.

58 Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord's work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.