Bible

 

出埃及记 22

Studie

   

1 牛或,无论是宰了,是了,他就要以五牛赔一牛,赔一

2 人若遇见挖窟窿,把打了,以至於,就不能为他有流血的罪。

3 太阳已经出来,就为他有流血的罪。贼若被拿,总要赔还。若他一无所有,就要被,顶他所偷的物。

4 若他所偷的,或牛,或,或羊,仍在他下存活,他就要加倍赔还。

5 若在田间或在葡萄园里放牲畜,任凭牲畜上别的田里去吃,就必拿自己田间上好的和葡萄园上好的赔还。

6 若点焚烧荆棘,以致将别人堆积的禾捆,站着的禾稼,或是田园,都烧尽了,那点的必要赔还。

7 若将或家具交付邻舍看守,这物从那的家被去,若把到了,要加倍赔还;

8 不到,那家主必就近审判官,要看看他拿了原主的物件没有。

9 两个人的案件,无论是为甚麽过犯,或是为牛,为,为羊,为衣裳,或是为甚麽失掉之物,有一人:这是我的,两造就要将案件禀告审判官,审判官定谁有罪,谁就要加倍赔还。

10 若将,或牛,或羊,或别的牲畜,交付邻舍守,牲畜,或受伤,或被赶去,无见,

11 那看守的人要凭着耶和华起誓,里未曾拿邻舍的物,本就要罢休,看守的人不必赔还。

12 牲畜若从看守的那里被去,他就要赔还本主;

13 若被野兽撕碎,看守的要带来当作证据,所撕的不必赔还。

14 若向邻舍甚麽,所的或受伤,或,本主没有同在一处,总要赔还;

15 若本主同在一处,他就不必赔还;若是雇的,也不必赔还,本是为雇价的。

16 若引诱没有受聘的处女,与他行淫,他总要交出聘礼,娶他为妻。

17 若女子的父亲决不肯将女子他,他就要按处女的聘礼,交出来。

18 行邪术的女人,不可容他存活。

19 凡与淫合的,总要把他治

20 祭祀别,不单单祭祀耶和华的,那人必要灭绝。

21 不可亏负寄居的,也不可欺压他,因为你们在埃及也作过寄居的。

22 不可苦待寡妇和孤儿

23 若是苦待他们一点,他们向我一哀求,我总要他们的哀声,

24 并要发烈怒,用刀杀你们,使你们的妻子为寡妇,儿女为孤儿

25 我民中有贫穷人与你同住,你若给他,不可如放债的向他取利。

26 你即或拿邻舍的衣服作当头,必在日落以先归还他;

27 因他只有这一件当盖头,是他盖身的衣服,若是没有,他拿甚麽睡觉呢?他哀求我,我就应允,因为我是有恩惠的。

28 不可毁谤;也不可毁谤你百姓的官长。

29 你要从你庄稼中的谷和酒瓶中滴出来的酒拿来献上,不可迟延。你要将头生的儿子归我。

30 你牛头生的,也要这样;当跟着母,第八要归我。

31 你要在我面前为圣洁的人。因此,田间被野兽撕裂牲畜的,你们不可,要丢给

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9231

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9231. Ye shall cast it to the dog. That this signifies that it is unclean, is evident from the signification of “dogs,” as being those who render the good of faith unclean through falsifications. For in the Word all beasts signify affections and inclinations such as are in man, the gentle and useful beasts signify good affections and inclinations, but the fierce and useless ones signify evil affections and inclinations. The reason why such things are signified by beasts is that the external or natural man takes pleasure in affections and inclinations, and also appetites and senses, similar to those of beasts. But the difference is that man has an internal, called the internal man, which is so distinct from the external that it can see the things that exist in it, and can direct and restrain them, and can also be raised into heaven even to the Lord, and thus be conjoined with Him in thought and affection, and consequently in faith and love. This internal is also so distinct from the external that after death it can be separated from it, and can then live to eternity. By these things man is distinguished from the beasts. But those who are merely natural and sensuous men do not see these things, because their internal man is closed toward heaven; and therefore they do not know how to make any distinction between a man and a beast other than that a man is able to speak, which merely sensuous men make but little account of.

[2] The reason why “dogs” signify those who render the good of faith unclean through falsifications, is that dogs eat unclean things, and also bark at men and bite them. From this also it was that the nations outside the church who were in falsities from evil, were called “dogs” by the Jews, and were accounted most vile. That they were called “dogs” is manifest from the Lord’s words to the Greek woman, the Syrophenician, whose daughter was grievously troubled with a demon:

It is not good to take the children’s bread, and cast it to the dogs. But she said, Certainly, Lord; but even the dogs eat of the crumbs which fall from their master’s table (Matthew 15:26-27; Mark 7:27-28).

That “dogs” here signify those who were outside the church, and “children” those who were within the church, is plain.

[3] In like manner in Luke:

There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen, and lived in good cheer and splendor every day. But there was a poor man named Lazarus, who was cast at his door, full of sores, and desiring to be filled with the crumbs that fell from the rich man’s table; yet even the dogs came, and licked his sores (Luke 16:19-21);

by “the rich man clothed in purple and fine linen,” is signified those who are within the church; “the purple and fine linen” with which he was clothed denoting the knowledges of good and truth from the Word; by “the poor man” is signified those within the church who are in but little good by reason of their ignorance of truth, and yet long to be instructed (n. 9209); that he was called “Lazarus” was from the Lazarus who was raised by the Lord, of whom it is said that the Lord “loved him” (John 11:1-3, 5, 36), that he was the Lord’s “friend” (John 11:11), and that he “reclined at table with the Lord” (John 12:2); his “desiring to be filled with the crumbs that fell from the rich man’s table” signified his longing to learn a few truths from those within the church who had abundance of them; “the dogs which licked his sores” denote those outside the church who are in good, although not in the genuine good of faith; “licking sores” denotes healing them by such means as are within their power.

[4] In John:

Without are dogs, sorcerers, and whoremongers (Revelation 22:15);

“dogs, sorcerers, and whoremongers” denote those who falsify the good and truth of faith, and who are said to be “without,” because they are outside heaven, or the church. That good falsified, and thus made unclean, is signified by “dogs,” is also evident in Matthew:

Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before swine (Matthew 7:6).

In Moses:

Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the price of a dog, into the house of Jehovah, for any vow; for both these are an abomination unto thy God (Deuteronomy 23:18);

“the hire of a harlot” denotes falsified truths of faith (that “whoredom” denotes the falsification of the truth of faith, see n. 2466, 2729, 4865, 8904).

[5] In David:

Dogs have compassed me; the assemblages of evildoers have surrounded me, piercing my hands and my feet. Deliver my soul from the sword; and mine only one from the hand of the dog (Psalms 22:16, 20);

“dogs” here denote those who destroy the goods of faith, and who are therefore called “the assemblages of evil-doers;” “to deliver the soul from the sword” denotes from the falsity that lays waste the truth of faith (that a “sword” denotes falsity laying waste the truth of faith, see n. 2799, 4499, 6353, 7102, 8294; and “the soul,” the life of faith, n. 9050). From this also it is evident that “delivering the only one from the hand of the dog” denotes to deliver from the falsity that lays waste the good of faith. That some were to be carried off and “eaten by dogs” (1 Kings 14:11; 16:4; 21, 23, 24; 2 Kings 9:10, 36; Jeremiah 15:3) signified that they would perish by unclean things. That some compared themselves to “dead dogs” (1 Samuel 24:14; 2 Samuel 3:8; 9:8; 16:9) signified that they were to be accounted as utterly worthless, and as such were to be cast out. What is further signified by “dogs” may be seen above (n. 7784).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.