Bible

 

出埃及记 2

Studie

   

1 有一个利未家的娶了一个利未女子为妻。

2 女人怀孕,生一个儿子,见他俊美,就藏了他个月,

3 後来不能再藏,就取了一个蒲草箱,抹上石漆和石油,将孩子放在里头,把箱子搁在河边的芦荻中。

4 孩子的姊姊远远站着,要知道他究竟怎麽样。

5 法老的女儿来到河边洗澡,他的使女们在河边行走。他见箱子在芦荻中,就打发一个婢女拿来。

6 打开箱子,见那孩子。孩子哭了,他就可怜他,:「这是希伯来人的一个孩子。」

7 孩子的姊姊对法老的女儿:「我去在希伯来妇人一个奶妈来,为你奶这孩子,可以不可以?」

8 法老的女儿:「可以。」童女就去了孩子的母亲来。

9 法老的女儿对他:「你把这孩子抱去,为我奶他,我必你工价。」妇人就抱了孩子去奶他。

10 孩子渐长,妇人把他法老的女儿那里,就作了他的儿子。他给孩子起名摩西,意思:因我把他从里拉出来。

11 後来,摩西长大,他出去到他弟兄那里,他们的重担,见一个埃及希伯来人的一个弟兄。

12 他左右观,见没有,就把埃及打死了,藏在沙土里。

13 第二他出去,见有两个希伯来人争斗,就对那欺负人的:「你为甚麽打你同族的人呢?」

14 那人:「谁立你作我们的首领和审判官呢?难道你要杀我,像杀那埃及人麽?」摩西便惧:「这事必是被人知道了。」

15 法老见这事,就想杀摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸居住

16 一日,他在井旁坐下。米甸的祭司有女儿;他们打水,打满了,要饮父亲

17 有牧的人,把他们赶走了,摩西起来帮助他们,又饮了他们的

18 他们父亲流珥那里;他:「今日你们为何得这麽呢?」

19 他们:「有一个埃及我们脱离牧羊人,并且为我们饮了。」

20 他对女儿们:「那个在那里?你们为甚麽撇下他呢?你们去请他来饭。」

21 摩西甘心和那;那把他的女儿西坡拉摩西为妻。

22 西坡拉生了一个儿子,摩西给他起名革舜,意思:「因我在外邦作了寄居的。」

23 过了多年,埃及死了以色列人因做苦工,就叹息哀求,他们的哀声达於

24 见他们的哀声,就记念他与亚伯拉罕以撒雅各所立的约。

25 以色列人,也知道他们的苦情。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6750

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6750. 'And she brought him to Pharaoh's daughter' means an affection for factual knowledge. This is clear from the representation of 'Pharaoh's daughter' as a kind of religion, dealt with in 6729, but here as an affection for factual knowledge. For a third state is what this verse describes, and at this point 'daughter' means an affection, 2362, 3963, while 'Pharaoh' means factual knowledge in general, 6015, so that 'Pharaoh's daughter' means an affection for factual knowledge. This is also evident from the train of thought in the internal sense, for since Moses represents the Lord in respect of the law of God, he could not have been brought to Pharaoh's daughter and been a son to her if she meant the kind of religion that was practised, as she had done previously. Furthermore factual knowledge is what those who are being regenerated must learn first, for that knowledge is the groundwork for things that compose the understanding, and the understanding is what receives the truth of faith, 6125, and the truth of faith what receives the good of charity. From this it may be seen that factual knowledge constitutes the first level to be laid down when a person is being regenerated.

[2] Factual knowledge also constituted the first level to be laid down in the Lord when He made His Human Divine Truth or the Divine Law. This is what is meant by the Lord's being taken to Egypt when He was a young child, Matthew 2:13-14, and so by the prophecy in Hosea,

Out of Egypt have I called My Son. Hosea 11:1; Matthew 1:15.

It has been shown quite a number of times that 'Egypt' means factual knowledge. By factual knowledge however one should understand not secular knowledge but knowledge that the Church possesses, regarding which see 4749, 4964-4966, 6004. The latter kind of knowledge is also what is meant by 'Egypt' in the genuine sense. As regards its providing the level to be laid down first, see 5901.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.