Bible

 

出埃及记 13

Studie

   

1 耶和华晓谕摩西

2 以色列中凡头生的,无论是人是牲畜,都是我的,要分别为归我。

3 摩西对百姓:你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的将你们从这地方领出来。有的饼都不可

4 亚笔间的这日是你们出来的日子。

5 将来耶和华领你进迦南人、赫人、亚摩利人、希未人、耶布斯人之,就是他向你的祖宗起誓应许你那流奶与蜜之,那时你要在这间守这礼。

6 你要无酵日,到第七日要向耶和华守节。

7 日之久,要无酵饼;在你四境之内不可见有的饼,也不可见发酵的物。

8 当那日,你要告诉你的儿子:这是因耶和华在我出埃及的时候为我所行的事。

9 这要在你上作记号,在你额上作纪念,使耶和华的律法常在你中,因为耶和华曾用大能的将你从埃及领出来。

10 所以你每年要按着日期守这例。

11 将来,耶和华照他向你和你祖宗所起的誓将你领进迦南人之,把这你,

12 那时你要将一切头生的,并牲畜中头生的,归给耶和华;公的都要属耶和华

13 凡头生的,你要用羊羔代赎;若不代赎,就要打折他的颈项。凡你儿子中头生的都要赎出来。

14 日後,你的儿子问你:这是甚麽意思?你就耶和华用大能的我们埃及为奴之家领出来。

15 那时法老几乎不容我们去,耶和华就把埃及所有头生的,无论是人是牲畜,都杀了。因此,我把一切头生的公牲畜献给耶和华为祭,但将头生的儿子都赎出来。

16 这要在你上作记号,在你额上作经文,因为耶和华用大能的我们埃及领出来。

17 法老容百姓去的时候,非利士道路虽近,却不领他们从那里走;因为:恐怕百姓遇见打仗後悔,就回埃及去。

18 所以领百姓绕道而行,走红旷野以色列人埃及,都带着兵器上去。

19 摩西把约瑟的骸一同带去;因为约瑟曾叫以色列人严严地起誓,对他们说:必眷顾你们,你们要把我的骸从这里一同带上去。

20 他们从疏割起行,在旷野边的以倘安营。

21 日间,耶和华中领他们的;夜间,在中光照他们,使他们日夜都可以行走。

22 日间,夜间,总不离开百姓的面前。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 842

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

842. And God made a wind to pass over the earth, and the waters assuaged. That this signifies the disposal of all things into their order, is evident from the signification of “wind” in the Word. All spirits, both good and evil, are compared and likened to and are also called “winds;” and in the original tongue “spirits” are expressed by the same word that means “winds.” In temptations (which are here the “waters that assuaged” as was shown above), evil spirits cause an inundation, by inflowing in crowds with their phantasies, and exciting similar phantasies in man; and when these spirits or their phantasies are dispersed, it is said in the Word to be done by a “wind” and indeed by an “east wind.”

[2] It is the same with one man during temptation and when the commotions or waters of temptation cease, as it is with man in general, as I have learned by repeated experience; for evil spirits in the world of spirits sometimes band together in troops, and thereby excite disturbances until they are dispersed by other bands of spirits, coming mostly from the right, and so from the eastern quarter, who strike such fear and terror into them that they think of nothing but flight. Then those who had associated themselves are dispersed into all quarters, and thereby the societies of spirits formed for evil purposes are dissolved. The troops of spirits who thus disperse them are called the East Wind; and there are also innumerable other methods of dispersion, also called “east winds” concerning which, of the Lord’s Divine mercy hereafter. When evil spirits are thus dispersed, the state of commotion and turbulence is succeeded by serenity, or silence, as is also the case with the man who has been in temptation; for while in temptation he is in the midst of such a band of spirits, but when they are driven away or dispersed, there follows as it were a calm, which is the beginning of the disposal of all things into order.

[3] Before anything is reduced into a state of order, it is most usual that things should be reduced into a confused mass, or chaos as it were, so that those which do not well cohere together may be separated, and when they are separated, then the Lord disposes them into order. This process may be compared with what takes place in nature, where all things in general and singly are first reduced to a confused mass, before being disposed into order. Thus, for instance, unless there were storms in the atmosphere, to dissipate whatever is heterogeneous, the air could never become serene, but would become deadly by pestiferous accumulations. So in like manner in the human body, unless all things in the blood, both heterogeneous and homogeneous, did continuously and successively flow together into one heart, to be there commingled, there would be deadly conglutinations of the liquids, and they could in no way be distinctly disposed to their respective uses. Thus also it is with man in the course of his regeneration.

[4] That “wind” and especially the “east wind” signifies nothing else than the dispersion of falsities and evils, or, what is the same, of evil spirits and genii, and afterwards a disposal into order, may be seen from the Word, as in Isaiah:

Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel (Isaiah 41:16).

Here dispersion is compared to “wind” and scattering to a “whirlwind” which is said of evils; then they who are regenerate shall rejoice in Jehovah.

In David: Lo, the kings assembled themselves, they passed by together; they saw it, then were they amazed; they were dismayed, they hasted away; trembling took hold of them there, pain as of a woman in travail; with the east wind Thou breakest the ships of Tarshish (Psalms 48:4-7).

Here is described the terror and confusion occasioned by an east wind, the description being taken from what passes in the world of spirits, which is involved in the internal sense of the Word.

[5] In Jeremiah:

To make their land an astonishment: I will scatter them as with an east wind before the enemy, I will look upon their neck, and not their face, in the day of their calamity (Jeremiah 18:16-17).

Here in like manner the “east wind” stands for the dispersion of falsities. Similar also was the representation of the east wind by which the Red Sea was dried up, that the sons of Israel might pass over, as described in Exodus:

Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided (Exodus 14:21).

The signification of the waters of the Red Sea was similar to that of the waters of the flood in the present passage, as is evident from the fact that the Egyptians (by whom are represented the wicked) were drowned therein, while the sons of Israel (by whom are represented the regenerate, as by “Noah” here) passed over. By the “Red Sea” the same as by the “flood” is represented damnation, as also temptation; and thus by the “east wind” is signified the dissipation of the waters, that is, of the evils of damnation, or of temptation, as is evident from the song of Moses after they had passed over (Exodus 15:1-19); and also from Isaiah:

Jehovah shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea, and with His mighty wind shall He shake His hand over the river, and shall smite it into seven streams, and cause men to march over dryshod. And there shall be a highway for the remnant of His people which shall remain, from Assyria, like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt (Isaiah 11:15-16).

Here “a highway for the remnant of the people which shall remain, from Assyria” signifies a disposing into order.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.