Bible

 

申命记 34

Studie

   

1 摩西摩押平原登尼波,上了那与耶利哥相对的毗斯迦顶。

2 拿弗他利全以法莲玛拿西犹大直到西

3 地和棕树城耶利哥的平原,直到琐珥,都指给他看。

4 耶和华对他:这就是我向亚伯拉罕以撒雅各起誓应许之:我必将这你的後裔。现在我使你眼睛见了,你却不得过到那里去。

5 於是,耶和华的仆人摩西摩押,正如耶和华的。

6 耶和华将他埋葬在摩押、伯毗珥对面的谷中,只是到今日没有知道他的坟墓。

7 摩西的时候年一二十岁;眼目没有昏花,精神没有衰败。

8 以色列人摩押平原摩西哀哭了三十日,为摩西居丧哀哭的日子就满了。

9 嫩的儿子约书亚;因为摩西曾按在他头上,就被智慧的灵充满,以色列人便从他,照着耶和华吩咐摩西的行了。

10 以後以色列中再没有兴起先知摩西的。他是耶和华面对面所认识的。

11 耶和华打发他在埃及法老和他的一切臣仆,并他的全,行各样神迹奇事,

12 又在以色列.众人眼前显能的,行一切而可畏的事。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 459

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

459. Verse 10. And crying with a great voice, signifies adoration from the good of truth and from consequent joy of heart. This is evident from the signification of "crying with a great voice," as being adoration from the good of truth and from consequent joy of heart; for "to cry" signifies interior affection since crying is an effect of such affection; for when man is in interior affection, and from that comes into confession, he cries out; it is from this that "crying" signifies in the Word all spiritual affection, whether of joy or of grief, or some other affection (See above, n. 393, 424). Here adoration from the good of truth is signified, as is evident from what precedes and what follows; from what precedes because it is said "palms in their hands," which signifies the good of truth in such (as has been shown just above); and from what follows because they cried out, "Salvation unto our God who sitteth upon the throne, and unto the Lamb; and the angels, the elders, and the four animals, fell down before the throne and worshiped God." Furthermore, all adoration of the Lord, which is confession, is from the good of truth, that is, from good through truths. "A great voice" also signifies truth from good; "voice" signifies truth, and "great" is predicated of good. (That "voice" signifies truth may be seen above, n. 261 and that "great" and "greatness" are predicated of good see also above, n. 336, 337, 424).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.