Bible

 

但以理书 12

Studie

   

1 那时,保佑你本国之民的天使长(原文是君)米迦勒必站起来,并且有艰难,从有国以来直到此时,没有这样的。你本国的民中,凡名录在册上的,必得拯救。

2 睡在尘埃中的,必有多人复醒。其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。

3 智慧人必发光,如同天上的光;那使多人归的,必发光,直到永永远远。

4 但以理啊,你要隐藏这,封闭这,直到末时。必有多人来往奔跑(或译:切心研究),知识就必增长。

5 我─但以理观,见另有两个人站立个在河这边,个在河那边。

6 有一个问那站在河水以上、穿细麻衣的:这奇异的事到几时才应验呢?

7 见那站在河水以上、穿细麻衣的,向举起左右,指着活到永远的主起誓说:要到一载、二载、半载,打破民权力的时候,这一切事就都应验了。

8 见这话,却不明白,就:我啊,这些事的结局是怎样呢?

9 :但以理啊,你只管去;因为这已经隐藏封闭,直到末时。

10 必有许多人使自己清净洁白,且被熬炼;但恶人仍必行恶,一切恶人都不明白,惟独智慧人能明白。

11 从除掉常献的燔祭,并设立那行毁坏可憎之物的时候,必有一九十日。

12 等到一三十五日的,那人便为有福。

13 你且去等候结局,因为你必安歇。到了末期,你必起来,享受你的福分。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10505

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10505. 'And if not, blot me out, I beg You, from Your book which You have written' means that the internal side of the Word, the Church, and worship will not be destroyed. This is clear from the representation of Moses, who says these words, as the internal side of the Word, the Church, and worship, dealt with in 10468; from the meaning of 'book which You have written' as what exists there from the Lord, for 'book' means that which is present in the internal, while 'writing' - when attributed to Jehovah, that is, to the Lord - means what exists there from the Lord; and from the meaning of 'blotting out of it' as being destroyed. But at this point not being destroyed is meant because the reply which follows - 'him who has sinned against Me I will blot out of My book' - means that the internal side of the Word, the Church, and worship will not be destroyed but those who turn themselves away from the Divine, thus those whose interest lies in external things and not in what is internal.

[2] The reason why the book written by Jehovah, which in the next verse is called 'My book' or Jehovah's book, and elsewhere 'the book of life', means what is internal is that a person's internal resides in heaven, thus where the Lord is. Consequently the things within his internal are derived from heaven and exist from the Lord, and all are Divine and celestial or spiritual. They are able to be received by the person's internal, but not by his external separated from his internal. This is because his external resides in the world and has been fashioned to receive natural things existing in the world, which without influx through the internal things possess no heavenly life and are therefore said to be dead.

[3] All this helps to show what should be understood in the Word by 'the book of life' and who exactly should be understood by those written in that book, namely those who lead a life of truth and good, thus who in love and faith obey Divine commandments. A life in keeping with those commandments opens and fashions the internal man; and what has been inscribed there has been inscribed by the Lord and remains forever. They are the ones who should be understood by 'those written in the book of life' in the following places: In Daniel,

At that time Your people will be rescued, every one who is found written in the book. Daniel 12:1.

In John,

He who conquers will be clad in white garments; I will not blot his name out of the book of life. Revelation 3:5.

In the same book,

None will enter 1 the new Jerusalem except those who have been written in the Lamb's book of life. Revelation 21:27.

In the same book,

I saw that the books were opened. And another book was opened, which is the book of life, and the dead were judged by the things written in the books, according to their works. And if anyone was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire. Revelation 20:12-13, 15.

In the same book,

All will worship the beast whose names have not been written in the Lamb's book of life. Revelation 13:8; 17:8.

There are other places in addition to these.

[4] It should be remembered that everything inscribed on a person's internal has been inscribed by the Lord; that what is inscribed there constitutes the person's actual spiritual and celestial life; and also that every single thing inscribed there has been inscribed on his love. See also 2474, 8620, 9386.

Poznámky pod čarou:

1. Reading Non ingredietur (He will not enter or None will enter), which Sw. has in his rough draft and in 8620, for Non ingrediuntur (They do not enter)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.