Bible

 

但以理书 10

Studie

   

1 波斯王古列第年,有事显给称为伯提沙撒的但以理。这事是真的,是指着争战;但以理通达这事,明白这异象。

2 当那时,我─但以理悲伤了个七日。

3 美味我没有,酒没有入我的,也没有用油抹我的身,直到满了个七日。

4 二十日,我在底格里斯边,

5 举目观,见有身穿细麻衣,腰束乌法精金带。

6 他身体如水苍玉,面貌如闪电,眼目如把,手和脚如光明的铜,说声音如大众的声音

7 这异象惟有我─但以理一人见,同着我的人没有见。他们却战兢,逃跑隐藏,

8 只剩下我一人。我见了这异象便浑身无力,面貌失色,毫无气力。

9 我却见他说声音,一见就面伏在沉睡了。

10 忽然,有一按在我身上,使我用膝和掌支持微起。

11 他对我:大蒙眷爱的但以理啊,要明白我与你所,只管站起来,因为我现在奉差遣来到你这里。他对我,我便战战兢兢地立起来。

12 他就:但以理啊,不要惧!因为从你第一日专求明白将的事,又在你面前刻苦己,你的言语已蒙应允;我是因你的言语而

13 但波斯国的魔君拦阻我二十日。忽然有大君(就是使长;二十节同)中的位米迦勒帮助我,我就停留在波斯诸那里。

14 现在我,要使你明白本国之民日後必遭遇的事,因为这异象关乎後许多的日子。

15 他向我这样,我就脸面朝,哑口无声。

16 不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便开向那站在我面前的:我啊,因见这异象,我大大愁苦,毫无气力。

17 仆人怎能与我说话呢?我一见异象就浑身无力,毫无气息。

18 有一位形状像人的又摸我,使我有力量。

19 :大蒙眷爱的哪,不要惧,愿你平安!你总要坚强。他一向我说话,我便觉得有力量,:我,因你使我有力量。

20 他就:你知道我为何见你麽?现在我要回去与波斯的魔君争战,我去後,希利尼(原文是雅完)的魔君必

21 但我要将那录在真确书上的事告诉你。除了你们的大君米迦勒之外,没有帮助我抵挡这两魔君的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 671

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

671. Clothed in clean bright linen, and having their chests girded with golden sashes. This symbolically means, this [a preparation by the Lord for influx into the church] 1 in accordance with the pure and genuine truths and goods in the Word.

Clean bright linen symbolizes pure, genuine truth, as we will show below. A golden sash about the breast symbolizes the emanating Divinity that at the same time conjoins, namely Divine good (no. 46 above). To be clothed and girded means, symbolically, to appear and be seen in this truth and goodness, for garments symbolize truths that clothe goodness (no. 166). Sashes or girdles then symbolize truths and goods that hold everything in their order and connection (no. 46).

It is apparent from this that angels clothed in clean bright linen and girded about their breasts with golden sashes symbolize pure and genuine truths and goods, and because these come only from the Word, they symbolize truths and goods in the Word.

[2] That linen symbolizes Divine truth can be seen from the following, as that Aaron wore linen breeches when he entered the Tabernacle or approached the altar (Exodus 28:42-43). That the priests wore linen ephods (1 Samuel 22:18). That when Samuel as a child ministered before Jehovah, he wore a linen ephod (1 Samuel 2:18). That when David was transporting the Ark into his city he was girded with a linen ephod (2 Samuel 6:14).

It can be seen from this why, when the Lord washed the disciples' feet, He girded Himself in linen and wiped their feet with linen 2 (John 13:4-5).

Moreover, the angels seen in the Lord's sepulcher appeared in dazzling bright white clothing (Matthew 28:3 [cf. Luke 24]).

[4]. The angel who measured the new temple had in his hand a line of linen (Ezekiel 40:3). In order that he might represent the state of the church with respect to truth, Jeremiah was told to buy a linen sash and hide it in a hole in the rock by the Euphrates, and later he found it ruined (Jeremiah 13:1-7). We read, too, in Isaiah:

A bruised reed He will not break, and smoking linen He will not quench; He will bring forth justice in truth. (Isaiah 42:3)

By linen in these places nothing else is meant but truth.

Poznámky pod čarou:

1. I.e., a preparation by the Lord for influx from the inmost of heaven into the church, to expose its evils and falsities in their entirety and so to separate evil people from the good (no. 670 above).

2. The writer here follows the Latin translation of Sebastian Schmidt, who mistakes the Greek lention (levntion, a towel) to have the same meaning as the Latin linteum (linen).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.