Bible

 

民數記 28

Studie

   

1 耶和華曉諭摩西

2 你要吩咐以色列人:獻給我的供物,就是獻給我作馨火祭的食物,你們要按日期獻給我;

3 又要對他們:你們要獻給耶和華的火祭,就是沒有殘疾、一歲的公羊羔,每日兩隻,作為常獻的燔祭。

4 早晨要獻隻,黃昏的時候要獻隻;

5 又用細麵伊法十分之一,並搗成的分之一,調和作為素祭。

6 這是西乃所命定為常獻的燔祭,是獻給耶和華為馨的火祭。

7 為這隻羊羔,要同獻奠祭的酒分之。在所中,你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。

8 晚上,你要獻那一隻羊羔,必照早晨的素祭和同獻的奠祭獻上,作為馨的火祭,獻給耶和華

9 當安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,並用調的細麵伊法十分之為素祭,又將同獻的奠祭獻上。

10 這是每安息日獻的燔祭;那常獻的燔祭和同獻的奠祭在外。

11 朔,你們要將兩隻公牛犢,隻公綿隻沒有殘疾、歲的公羊羔,獻給耶和華為燔祭。

12 每隻公牛要用調的細麵伊法十分之作為素祭;那隻公也用調的細麵伊法十分之作為素祭;

13 每隻羊羔要用調的細麵伊法十分之作為素祭和馨的燔祭,是獻給耶和華的火祭。

14 一隻公牛要奠酒半,一隻公羊要奠酒一分之一,一隻羔也奠酒一分之一。這是每的燔祭,一年之中要如此。

15 又要將隻公山羊為贖祭,獻給耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。

16 十四日是耶和華的逾越節

17 十五日是節期,要無酵日。

18 第一日當有會;甚麼勞碌的工都不可做。

19 當將公牛犢兩隻,公綿隻,歲的公羊隻,要沒有殘疾的,用火獻給耶和華為燔祭。

20 同獻的素祭用調的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分之;為一隻公要獻伊法十分之

21 為那隻羊羔,每隻要獻伊法十分之

22 並獻隻公山羊作贖祭,為你們贖

23 你們獻這些,要在早晨常獻的燔祭以外。

24 一連日,每日要照這例把馨火祭的食物獻給耶和華,是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。

25 第七日當有會,甚麼勞碌的工都不可做。

26 七七節莊稼初熟,你們獻新素祭給耶和華的日子,當有會;甚麼勞碌的工都不可做。

27 只要將公牛犢兩隻,公綿隻,歲的公羊隻,作為馨的燔祭獻給耶和華

28 同獻的素祭用調的細麵;為每隻公牛要獻伊法十分之;為隻公要獻伊法十分之

29 為那隻羊羔,每隻要獻伊法十分之

30 並獻隻公山羊為你們贖罪。

31 這些,你們要獻在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外,都要沒有殘疾的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10262

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10262. 'A hin' means how far things are joined together. This is clear from the meaning of 'a hin' - which was a liquid measure, at this point a measure of oil - as the extent to which things are joined together. 'Oil' means the Lord's celestial Divine Good, which is the essential power that binds all things together in heaven; consequently the measure of the oil means how far things are joined together, and the fullness of their being joined together. The reason why the Lord's celestial Divine Good is the essential power that binds all things together is that it is the essential being (ipsum esse) of the life that all things have. For that Divine Good imparts life to all things through the Divine Truth emanating from itself; and it imparts life in accordance with the specific character of whatever receives it. Angels are recipients; so too are people in the world. The truths and forms of good they have form their specific character, and this conditions the reception that takes place within them, and so conditions any joining together.

[2] Two measures which were used for sacred purposes are mentioned in the Word; one was for liquids, which was called the hin, the other was for dry substances, which was called the ephah. The hin served to measure oil and wine, and the ephah to measure flour and fine flour. The hin, used for oil and wine, was divided into four, whereas the ephah was divided into ten. The reason why the hin was divided into four was in order that it might mean that which binds things together; for 'four' means a joining together. But the reason why the ephah was divided into ten was in order that it might mean reception, the nature of which was indicated by the numbers; for 'ten' means much, all, and what is complete.

'Four' means a joining together, see 8877, 9601, 9674, 10136, 10137.

'Ten' means much, all, and what is complete, as 'a hundred' does, 1988, 3107, 4400, 4638, 8468, 8540, 9745, 10253.

[3] The fact that the hin was used for the oil and wine in the sacrifices, and was divided into four, whereas the ephah was used for the flour and fine flour, which were for the minchah in the sacrifices, and that it was divided into ten, becomes clear in Exodus 29:40; Leviticus 5:11; 23:13; Numbers 15:3-10; 28:5, 7, 14. From these verses it is evident that 'a hin' means the extent to which things are joined together, and 'an ephah' the amount of reception. Furthermore the oil served to bind the fine flour together, and the fine flour to receive the oil; for a minchah consisted of oil and fine flour.

[4] In addition there were other measures that were used for ordinary purposes, both for dry substances and for liquids. The measures for dry substances were called the homer and the omer, and the measures for liquids the cor and the bath. A homer contained ten ephahs, and an ephah ten omers, whereas a cor contained ten baths, and a bath ten smaller parts; regarding all these, see Exodus 16:36; Ezekiel 45:11, 13, 24.

[5] But where the new temple is dealt with in Ezekiel a different division of the ephah and the bath occurs. There the ephah and the bath are divided not into ten but into six, and the hin corresponds to the ephah, as is evident in the same prophet, in Ezekiel 45:13-14, 24; 46:5, 7, 11, 14. The reason for this is that in those places the subject is not celestial good and its ability to bind things together, but spiritual good and its ability to do so; and the numbers 'twelve', 'six', and 'three' have their correspondence in the spiritual kingdom, because they mean all and, when used in reference to truths and forms of good, mean all aspects of truth and good in their entirety. The fact that these are meant by 'twelve', see 3272, 3858, 3913, 7973, also by 'six', 3960(end), 7973, 8148, 10217; and in like manner 'three', by which from beginning to end, thus what is complete, is meant, and - in respect of real things - all, 2788, 4495, 5159, 7715, 9825, 10127. The reason why these numbers imply similar things is that larger numbers are similar in meaning to the simple ones which when multiplied produce them, 5291, 5335, 5708, 7973.

[6] Since 'a hin' also means how far something is joined to spiritual truth, a third part of a hin of oil was taken for the minchah in the sacrifices of a ram, and a third part of wine for the drink offering, Numbers 15:6-7; for spiritual good is meant by 'a ram', 2830, 9991. From all this it is again plainly evident that numbers are used in the Word to mean real things. What other reason could there be for the numbers used so often in Moses, Ezekiel, and elsewhere to specify amounts and measures?

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.