Bible

 

馬太福音 4

Studie

   

1 當時,耶穌被聖靈引到曠野,受魔的試探。

2 禁食四十晝夜,後來就餓了。

3 那試探人的進前來,對他:你若是神的兒子,可以吩咐這些石頭變成食物。

4 耶穌卻回答:經上記著:人活著,不是單靠食物,乃是靠神口裡所出的一切話。

5 魔鬼就帶他進了聖城,叫他站在殿頂(頂:原文是翅)上,

6 對他:你若是神的兒子,可以跳下去,因為經上記著:主要為你吩咐他的使者用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。

7 耶穌對他:經上又記著:不可試探主─你的神。

8 魔鬼又帶他上了一座最的山,將世上的萬國與萬國的榮華都指給他看,

9 對他:你若俯伏拜我,我就把這一切都賜給你。

10 耶穌撒但撒但就是抵擋的意思,乃魔鬼的別名),退去罷!因為經上記著:當拜主你的神,單要事奉他。

11 於是,魔鬼離了耶穌,有天使來伺候他。

12 耶穌見約翰下了監,就退到加利利去;

13 後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裡。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界上。

14 這是要應驗先知以賽亞的話,

15 說:西布倫地,拿弗他利地,就是沿海的,約但河外,外邦人的加利利地。

16 在黑暗裡的百姓看見了大光;在死蔭之地的人有光發現照著他們。

17 從那時候,耶穌就傳起道來,國近了,你們應當悔改!

18 耶穌在加利利海邊行走,看見弟兄二人,就是那稱呼彼得的西門和他兄弟安得烈,在海裡撒網;他們本是打魚的。

19 耶穌對他們:來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。

20 他們就立刻捨了網,跟從了他。

21 從那裡往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就招呼他們,

22 他們立刻捨了船,別了父親,跟從了耶穌。

23 耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。

24 他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

25 當下,有許多人從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太、約但河外來跟著他。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1074

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1074. Also those who are with Him are called, and chosen, and faithful, signifies that those that are in love to the Lord, in love towards the neighbor, and in the faith of charity, have the truth respecting the Lord's Divine authority and the Divine holiness of the Word. This is evident from the signification of the "called," as being in reference to the Lord those who are in love to the Lord; also from the signification of the "chosen," as being those who are in love towards the neighbor; also from the signification of the "faithful," as being those who are in the faith of charity. That this is the meaning of "the called, the chosen, and the faithful," is evident from the Word where "the called, the chosen, and the faithful," are mentioned; and also from the fact that the angels of the third heaven, who are in love to the Lord, are called the "called," the angels of the second heaven, who are in love towards the neighbor, are called the "chosen," and the angels of the first heaven, who are in the faith of charity, are called the "faithful." And since in the Lord's church on earth there are those who belong to the third, the second, and the first heaven, and who therefore become after death angels of those heavens, so "the called, the chosen, and the faithful," mean all those in the kingdoms under the dominion of the Pope who ascribe to the Lord the power of saving men, and ascribe to the Word alone Divine holiness and inspiration, and in these two doctrines recede from the vicarship of the Pope.

(Continuation respecting the Word)

[2] As the Divine truth, when passed from the Lord Himself through the three heavens down to men in the world, was written and became the Word in each heaven, therefore the Word is the union of the heavens with each other, and the union of the heavens with the church in the world. For the Word is the same everywhere, differing only in the perfection of glory and wisdom according to the degrees in which the heavens are; consequently the holy Divine from the Lord flows in through the heavens with the man in the world who acknowledges the Lord's Divine and the holiness of the Word when he reads it; and so far as such a man loves wisdom, he can be instructed and can imbibe wisdom from the Word as from the Lord Himself, or from heaven itself, and can thus be nourished with the food with which the angels themselves are nourished, and in which there is life; according to these words of the Lord:

The words that I speak unto you are spirit and are life (John 6:63).

The water that I will give you shall become a fountain of water springing up unto eternal life (John 4:14).

Man doth not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God (Matthew 4:4).

Work for the food that abideth unto eternal life, which the Son of man shall give unto you (John 6:27).

Such is the Word.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.