Bible

 

利未記 26

Studie

   

1 你們不可做甚麼虛無的像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你們的上安甚麼鏨成的像,向他跪拜,因為我是耶和華─你們的

2 你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華

3 你們若遵行我的律例,謹守我的誡命,

4 我就你們降下時雨,叫生出土產,田野的樹木結果子。

5 你們打糧食要打到摘葡萄的時候,摘葡萄要摘到撒種的時候;並且要飽足,在你們的上安然居住

6 我要賜平安在你們的上;你們躺臥,無人驚嚇。我要叫惡獸從你們的上息滅;刀也必不經過你們的

7 你們要追趕仇敵,他們必倒在你們刀下。

8 你們五個人要追趕一人,一人要追趕一萬人;仇敵必倒在你們刀下。

9 我要眷顧你們,使你們生養眾多,也要與你們堅定所立的約。

10 你們要陳糧,又因新糧挪開陳糧。

11 我要在你們中間立我的帳幕;我的心也不厭惡你們。

12 我要在你們中間行走;我要作你們的,你們要作我的子民。

13 我是耶和華─你們的,曾將你們從埃及領出來,使你們不作埃及人的奴僕;我也折斷你們所負的軛,叫你們挺身而走。

14 你們若不從我,不遵行我的誡命,

15 厭棄我的律例,厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄我的約,

16 我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白的撒種,因為仇敵要你們所種的。

17 我要向你們變臉,你們就要敗在仇敵面前。恨惡你們的,必轄管你們;無人追趕,你們卻要逃跑

18 你們因這些事若還不從我,我就要為你們的七倍懲罰你們。

19 我必斷絕你們因勢力而有的驕傲,又要使覆你們的,載你們的如銅。

20 你們要白白的勞力;因為你們的不出土產,其上的樹木也不結果子。

21 你們行事若與我反對,不肯從我,我就要按你們的七倍降災與你們。

22 我也要打發野地的走到你們中間,搶吃你們的兒女,吞滅你們的牲畜,使你們的人數減少,道路荒涼。

23 你們因這些事若仍不改正歸我,行事與我反對,

24 我就要行事與你們反對,因你們的擊打你們次。

25 我又要使刀臨到你們,報復你們背約的仇;聚集你們在各城內,降瘟疫在你們中間,也必將你們交在仇敵的中。

26 我要折斷你們的杖,就是斷絕你們的糧。那時,必有女人個爐子給你們餅,按分量秤給你們;你們要,也不飽。

27 你們因這一切的事若不從我,卻行事與我反對,

28 我就要發烈怒,行事與你們反對,又因你們的懲罰你們次。

29 並且你們要兒子,也要女兒

30 我又要毀壞你們的邱壇,砍下你們的日像,把你們的屍首扔在你們偶像的身上;我的心也必厭惡你們。

31 我要使你們的城邑變為荒涼,使你們的眾聖所成為荒場;我也不你們馨香氣

32 我要使成為荒場,在其上的仇敵就因此詫異。

33 我要把你們散在列邦中;我也要拔刀追趕你們。你們的要成為荒場;你們的城邑要變為荒涼。

34 你們在仇敵之居住的時候,你們的荒涼,要享受眾安息;正在那時候,要歇息,享受安息。

35 地多時為荒場,就要多時歇息;地這樣歇息,是你們在其上的安息年所不能得的。

36 至於你們剩下的人,我要使他們在仇敵之心驚膽怯。子被風吹的響聲,要追趕他們;他們要逃避,像人逃避刀,無人追趕,卻要跌倒。

37 無人追趕,他們要彼此撞跌,像在刀之前。你們在仇敵面前也必站立不住。

38 你們要在列邦中滅亡;仇敵之要吞你們。

39 你們剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽在仇敵之消滅。

40 他們要承認自己的罪和他們祖宗的罪,就是干犯我的那罪,並且承認自己行事與我反對,

41 我所以行事與他們反對,把他們到仇敵之。那時,他們未受割禮的心若謙卑了,他們也服了罪孽的刑罰,

42 我就要記念我與雅各所立的約,與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約,並要記念這

43 他們離開這在荒廢無人的時候就要享受安息。並且他們要服罪孽的刑罰;因為他們厭棄了我的典章,心中厭惡了我的律例。

44 雖是這樣,他們在仇敵之,我卻不厭棄他們,也不厭惡他們,將他們盡行滅絕,也不背棄我與他們所立的約,因為我是耶和華─他們的

45 我卻要為他們的緣故記念我與他們先祖所立的約。他們的先祖是我在列邦人眼前、從埃及領出來的,為要作他們的。我是耶和華

46 這些律例、典章,和度是耶和華以色列人在西乃藉著摩西立的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 97

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

97. He that walketh in the midst of the seven golden lampstands, signifies from whom is life to all in the new heaven and in the new church. This is evident from the signification of "walking" as being to live, and in reference to the Lord, Life itself (of which more will be said in what follows); and from the signification of "seven golden lampstands," as being all in the new heaven and in the new church (See above, n. 62). From this it is clear that the Lord was seen "in the midst of the lampstands," because "midst" signifies inmost; "lampstands" signify heaven and the church, and "walking" signifies life; and to be "in the midst" signifies, in reference to the Lord, to be in all that are round about Him. By this, therefore, it was represented that all the life of faith and of love in heaven and in the church is from Him (See above, n. 84). (That "midst" denotes the inmost and the center from which, see Arcana Coelestia 1074, 2940, 2973, 7777. That the Lord is the common center from whom is all direction and determination in heaven, see in the work on Heaven and Hell 123-124. That the extension of the light of heaven, which is Divine truth proceeding from the Lord, from which angels have intelligence and wisdom, is effected also from the midst into those who are round about, see the same, n. 43, 50, 189.) That "walking" signifies living, and in reference to the Lord, Life itself, is from appearances in the spiritual world, where all walk according to their life, the evil in no other ways than those that lead to hell, but the good in no other ways than those that lead to heaven; consequently all spirits are known there from the ways wherein they are walking. Moreover, ways actually appear there; but to the evil, the ways towards hell only, and to the good, the ways towards heaven only; and thus everyone is brought to his own society. From this it is that "walking" signifies living. (Of these ways, and walking therein, in the spiritual world, see what is shown in the work on Heaven and Hell 195, 479, 534, 590; and in the small work on The Last Judgment 48.) That in the Word "ways" signify truths or falsities, and "walking" signifies living, may be seen from many passages therein; I will cite only a few here by way of confirmation.

In Isaiah:

We have sinned against Jehovah; they would not walk in His ways, neither have they heard His law (Isaiah 42:24).

In Moses:

If ye shall keep the commandments, by loving Jehovah your God, by walking in all His ways (Deuteronomy 11:22).

In the same:

Thou shalt keep all this commandment to do it, by loving Jehovah thy God, and walking in His ways all the days (Deuteronomy 19:9; 26:17).

In the same:

I will set My tabernacle in the midst of them, 1 and I will walk in the midst of you, and I will be to you for a God (Leviticus 26:11, 12).

In the same:

Jehovah thy God walketh in the midst of your 2 camp, and therefore shall your 2 camp be holy (Deuteronomy 23:14).

In Isaiah:

Remember, O Jehovah, how I have walked before Thee in truth (Isaiah 38:3).

In the same:

He entereth into peace, walking in uprightness (Isaiah 57:2).

In Malachi:

He walked with Me in peace and in uprightness (Malachi 2:6).

In David:

Thou hast delivered my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of the living (Psalms 56:13).

In John:

Jesus said, I am the light of the world; he that followeth Me shall not walk in darkness, but shall have the light of life (John 8:12).

In the same:

Yet a little while is the light with you; walk while ye have the light, that darkness overtake you not; and he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth. While ye have the light believe on the light (John 12:35, 36).

In Mark:

The Pharisees and Scribes ask Him, Why walk not Thy disciples according to the tradition of the elders? (Mark 7:5).

In Moses:

If ye walk contrary to Me, and will not hearken to My voices, I will also walk contrary to you (Leviticus 26:21, 26:23-24, 26:27).

In Isaiah:

This people that walk in darkness have seen a great light; they that dwell in the land of the shadow, upon them hath the light shined (Isaiah 9:2).

In Micah:

All the peoples walk in the name of their god, and we will walk in the name of Jehovah our God (Micah 4:5).

In Isaiah:

Who among you feareth Jehovah? He that walketh in darkness, who hath no brightness (Isaiah 50:10);

besides many other passages (as in Jeremiah 26:4; Ezekiel 5:6; 20:13, 20:16; Zechariah 10:12; Micah 4:5; Luke 1:6). From these passages it can be seen that "walking," in the spiritual sense, signifies living; and as it signifies living, so in reference to the Lord, as in this passage, it signifies Life itself, for the Lord is Life itself, and the rest are recipients of life from Him (See above, n. 82, 84).

Poznámky pod čarou:

1. The Hebrew has "you."

2. In both instances of "your," the Hebrew has "thy," as also found in Arcana Coelestia 10039.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.