Bible

 

利未記 25

Studie

   

1 耶和華在西乃摩西

2 你曉諭以色列人:你們到了我所賜你們那的時候,就要向耶和華守安息。

3 年要耕種田地,也要修理葡萄園,收藏地的出產。

4 第七年,要守聖安息,就是向耶和華守的安息,不可耕種田,也不可修理葡萄園

5 遺落自長的莊稼不可收割;沒有修理的葡萄樹也不可摘取葡萄。這年,要守聖安息。

6 在安息年所出的,要給你和你的僕人、婢女、雇工人,並寄居的外人當食物。

7 這年的土產也要給你的牲畜和你上的走當食物。

8 你要計算個安息年,就是年。這便為你成了個安息年,共是四十年。

9 當年七初十日,你要大發角聲;這日就是贖罪日,要在遍發出角聲。

10 第五十年,你們要當作年,在遍給一切的居民宣告自由。這年必為你們的禧年,各要歸自己的產業,各歸本

11 第五十年要作為你們的禧年。這年不可耕種;地中自長的,不可收割;沒有修理的葡萄樹也不可摘取葡萄。

12 因為這是禧年,你們要當作年,地中自出的土產。

13 這禧年,你們各要歸自己的地業。

14 你若甚麼給鄰舍,或是從鄰舍的中買甚麼,彼此不可虧負。

15 你要按禧年以的年數向鄰舍買;他也要按年數的收成給你。

16 年歲若多,要照數加添價值;年歲若少,要照數減去價值,因為他照收成的數目給你。

17 你們彼此不可虧負,只要敬畏你們的,因為我是耶和華─你們的

18 我的律例,你們要遵行,我的典章,你們要謹守,就可以在那上安然居住

19 必出土產,你們就要飽,在那上安然居住

20 你們若:這第七年我們不耕種,也不收藏土產,甚麼呢?

21 我必在第六年將我所命的福賜給你們,地便生年的土產。

22 第八年,你們要耕種,也要陳糧,等到第九年出產收的時候,你們還陳糧。

23 不可永,因為是我的;你們在我面前是客旅,是寄居的。

24 在你們所得為業的全,也要准人將贖回。

25 你的弟兄(弟兄是指本國人說;下同)若漸漸窮乏,了幾分地業,他近的親屬就要把弟兄所贖回

26 若沒有能給他贖回的,他自己漸漸富足,能夠贖回

27 就要算出地的年數,把餘剩年數的價值還那買主,自己便歸回自己的地業。

28 倘若不能為自己得回所賣的,仍要存在買主的裡直到禧年;到了禧年,地業要出買主的,自己便歸回自己的地業。

29 城內的住宅了以後,一年之內可以贖回;在一整年,必有贖回的權柄。

30 若在一整年之內不贖回,這城內的房屋就定準永歸買主,世世代為業;在禧年也不得出買主的手。

31 房屋在無城牆村莊裡,要看如鄉下的田一樣,可以贖回;到了禧年,都要出買主的手。

32 然而利未人所得為業的城邑,其中的房屋,利未人可以隨時贖回。

33 若是一個利未人不將所賣的房屋贖回,是在所得為業的城內,到了禧年就要出買主的手,因為利未人城邑的房屋是他們在以色列人中的產業。

34 只是他們各城郊野之地不可,因為是他們永遠的產業。

35 你的弟兄在你那裡若漸漸貧窮,中缺乏,你就要幫補他,使他與你同住,像外人和寄居的一樣。

36 不可向他取利,也不可向他多要;只要敬畏你的,使你的弟兄與你同住。

37 他,不可向他取利;他,也不可向他多要。

38 我是耶和華─你們的,曾領你們從埃及出來,為要把迦南你們,要作你們的

39 你的弟兄若在你那裡漸漸窮乏,將自己給你,不可叫他像奴僕服事你。

40 他要在你那裡像雇工人和寄居的一樣,要服事你直到禧年。

41 到了禧年,他和他兒女要離開你,一同出去歸回本家,到他祖宗的地業那裡去。

42 因為他們是我的僕人,是我從埃及領出來的,不可為奴僕。

43 不可嚴嚴的轄管他,只要敬畏你的

44 至於你的奴僕、婢女,可以從你四圍的國中買。

45 並且那寄居在你們中間的外人和他們的家屬,在你們上所生的,你們也可以從其中買人;他們要作你們的產業。

46 你們要將他們遺留給你們的子孫為產業,要永遠從他們中間揀出奴僕;只是你們的弟兄以色列人,你們不可嚴嚴的轄管。

47 住在你那裡的外人,或是寄居的,若漸漸富足,你的弟兄卻漸漸窮乏,將自己給那外人,或是寄居的,或是外人的宗族,

48 了以,可以將他贖回。無論是他的弟兄,

49 或伯叔、伯叔的兒子,本家的近支,都可以贖他。他自己若漸漸富足,也可以自贖。

50 他要和買主計算,從自己的那年起,算到禧年;所的價值照著年數多少,好像工人每年的工價。

51 若缺少的年數多,就要按著年數從買價中償還他的贖價

52 若到禧年只缺少幾年,就要按著年數和買主計算,償還他的贖價。

53 他和買主同住,要像每年雇的工人,買主不可嚴嚴的轄管他。

54 他若不這樣被贖,到了禧年,要和他的兒女一同出去。

55 因為以色列人都是我的僕人,是我從埃及領出來的。我是耶和華─你們的

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9274

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9274. 'And in the seventh you shall let it rest, and let it lie fallow' means the second state, when the member of the Church is governed by good, and so enjoys peace and serenity. This is clear from the meaning of 'the seventh year' or 'the sabbath' as the time when a person is governed by good and is led by the Lord through good, dealt with in 8495, 8510, 8890, 8893; from the meaning of 'letting the land rest', or not sowing it, as not being led by truths as before; and from the meaning of 'letting it lie fallow' as enjoying peace and serenity. Also, the sabbath was representative of a state of peace in which [goodness and truth] are joined together, see 8494; for letting the land rest and lie fallow represented the rest, serenity, and peace enjoyed by those who are governed by good received from the Lord. Regarding the two states of a person who is being regenerated and coming to have the Church within him, the first being a time when he is led by the truths of faith towards the good of charity, and the second being a time when he is governed by the good of charity, see 7923, 7992, 8505, 8506, 8512, 8513, 8516, 8539, 8643, 8648, 8658, 8685, 8690, 8701, 8772, 9139, 9224, 9227, 9230.

[2] These two states of a person who is being regenerated and coming to have the Church within him have not been known up to now, the chief reason for this being that members of the Church have not drawn a clear distinction between truth and good, nor therefore between faith and charity. Another reason is that they have had no clear idea of the two powers of mind a person has - the understanding and the will - nor any clear idea that the function of the understanding is to see truths and forms of good, and that of the will to be stirred by affection for them and to love them. Consequently it was not possible for them to know that the first state of a person who is being regenerated consists in learning truths and seeing them, and the second state in willing and loving them, and that a person has made them his own only when he desires and loves those he has learned and seen. For the will is the person's true self, and the understanding is its servant. Had people known these things they could then have known and come to see clearly that a person who is being regenerated is endowed by the Lord with both a new understanding and a new will, and that unless he is endowed with both he is not a new person; for understanding is no more than the seeing of things that a person desires and loves, and so is simply a servant, as has been stated. And if people had known this they could consequently have known that the first state of a person who is being regenerated consists in being led by means of truths towards good, and the second state in being led by means of good. They could have known that in this second state order is turned around, that the person is now led by the Lord, and that therefore the person is now in heaven and so enjoys peace and serenity.

[3] This state is what is meant by the seventh day, by the seventh year, and also by a jubilee - which are the sabbath, and the sabbath of sabbaths - and by the land's resting in those years, in keeping with the following in Moses,

Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its produce; but in the seventh year there shall be a sabbath of sabbaths for the land, a sabbath to Jehovah. You shall not sow your field, and you shall not prune your vineyard. What grows of its own accord of your harvest you shall not reap. Leviticus 25:3-5.

And in reference to a jubilee,

In the year of a jubilee you shall not sow, nor shall you reap what grows of its own accord, nor shall you harvest the unattended 1 vines. Leviticus 25:11, 12.

The person who does not know anything about those two states cannot know either about very many things contained in the Word; for in the Word, especially the prophetical part, the first state is depicted clearly and so is the second. Indeed that person cannot understand the internal sense of the Word, nor even much that is contained in its literal sense, such as the following predictions by the Lord regarding the final period of the Church at the present day, which is there called 'the close of the age', in Matthew,

Then let those who are in Judea flee into the mountains; let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house; and let him who is in the field not return to take his clothes. Matthew 24:16-18.

And in Luke,

On that day, whoever will be on the housetop with his vessels in the house, let him not come down to take them away; and whoever is in the field, let him likewise not return to the things behind him. Remember Lot's wife. Luke 17:31-32.

The second state is described in these places, together with a warning not to go back from it to the first, see 3650-3655, 5895 (end), 5897 (end), 8505, 8506, 8510, 8512, 8516.

[4] The fact that those states are distinct and separate from each other is also implied by the following words in Moses,

When you build 2 a new house you shall make a parapet for your roof. You shall not sow your vineyard and your field with mixed seed. You shall not plough with an ox and an ass together. You shall not wear a garment made of wool and flax mixed together. 3 Deuteronomy 22:8-11; Leviticus 19:19.

These laws serve to mean that anyone who is in the state of truth, that is, in the first state, cannot be in the state of good, that is, in the second state, nor vice versa, the reason being that one state is the inverse of the other. For in the first state a person looks from the world to heaven, but in the second from heaven to the world. In the first state truths come from the world by way of the understanding into the will, where they become forms of good because they are loved. But in the second state the forms of good so created come from heaven by way of the will into the understanding, where they appear in the form of faith. This faith is saving faith, because it comes out of the good of love, that is, comes from the Lord by way of the good of love; for this faith is charity in outward form.

Poznámky pod čarou:

1. literally, separated

2. literally, make

3. literally, a mixed garment of wool and flax together

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.