Bible

 

利未記 23

Studie

   

1 耶和華摩西

2 你曉諭以色列人耶和華的節期,你們要宣告會的節期。

3 日要做工,第七日是安息日,當有會;你們甚麼工都不可做。這是在你們一切的處向耶和華守的安息日。

4 耶和華的節期,就是你們到了日期要宣告為會的,乃是這些。

5 十四日,黃昏的時候,是耶和華的逾越節

6 十五日是向耶和華守的無酵節;你們要無酵日。

7 第一日當有會,甚麼勞碌的工都不可做;

8 要將火祭獻給耶和華日。第七日是會,甚麼勞碌的工都不可做。

9 耶和華摩西

10 你曉諭以色列人:你們到了我賜你們的收割莊稼的時候,要將初熟的莊稼一祭司。

11 他要把這一耶和華面前搖一搖,使你們得蒙悅納。祭司要在安息日的次日把這搖一搖。

12 搖這的日子,你們要把一歲、沒有殘疾的公綿羊羔獻給耶和華為燔祭。

13 同獻的素祭,就是調的細麵伊法十分之,作為馨的火祭,獻給耶和華。同獻的奠祭,要酒一分之一。

14 無論是餅,是烘的子粒,是新穗子,你們都不可,直等到把你們獻給的供物帶來的那一天才可以。這在你們一切的處作為世世代永遠的定例。

15 你們要從安息日的次日,獻禾為搖祭的那日算起,要滿了個安息日。

16 到第七個安息日的次日,共計五十,又要將新素祭獻給耶和華

17 要從你們的處取出細麵伊法十分之,加成兩個搖祭的餅,當作初熟之物獻給耶和華

18 又要將歲、沒有殘疾的隻、公牛犢隻、公綿兩隻,和餅同奉上。這些與同獻的素祭和奠祭要作為燔祭獻給耶和華,就是作馨的火祭獻給耶和華

19 你們要獻隻公山羊為贖祭,兩隻歲的公綿羊羔為平安祭。

20 祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖;這是獻與耶和華物歸給祭司的。

21 當這日,你們要宣告會;甚麼勞碌的工都不可做。這在你們一切的處作為世世代永遠的定例。

22 在你們的收割莊稼,不可割盡田角,也不可拾取所遺落的;要留給窮人和寄居的。我是耶和華─你們的

23 耶和華摩西

24 你曉諭以色列人:七初一,你們要守為安息日,要吹角作紀念,當有會。

25 甚麼勞碌的工都不可做;要將火祭獻給耶和華

26 耶和華曉諭摩西

27 初十是贖罪日;你們要守為會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華

28 當這日,甚麼工都不可做;因為是贖罪日,要在耶和華─你們的面前贖罪

29 當這日,凡不刻苦己心的,必從民中剪除。

30 凡這日做甚麼工的,我必將他從民中除滅。

31 你們甚麼工都不可做。這在你們一切的處作為世世代永遠的定例。

32 你們要守這日為聖安息日,並要刻苦己心。從這初九日晚上到次日晚上,要守為安息日。

33 耶和華摩西

34 你曉諭以色列人:這十五日是住棚節,要在耶和華面前守這節日。

35 第一日當有會,甚麼勞碌的工都不可做。

36 日內要將火祭獻給耶和華。第八日當守會,要將火祭獻給耶和華。這是嚴肅會,甚麼勞碌的工都不可做。

37 這是耶和華的節期,就是你們要宣告為會的節期;要將火祭、燔祭、素祭、祭物,並奠祭,各歸各日,獻給耶和華

38 這是在耶和華的安息日以外,又在你們的供物和所許的願,並甘心獻耶和華的以外。

39 你們收藏了的出產,就從十五日起,要守耶和華的日。第一日為聖安息;第八日也為聖安息。

40 第一日要拿美好上的果子和棕上的枝子,與茂密的枝條並旁的柳枝,在耶和華─你們的面前歡樂日。

41 每年間,要向耶和華守這節日。這為你們世世代永遠的定例。

42 你們要在棚裡日;凡以色列的人都要在棚裡,

43 好叫你們世世代知道,我領以色列人埃及的時候曾使他們在棚裡。我是耶和華─你們的

44 於是,摩西耶和華的節期傳給以色列人

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1071

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1071. “他喝了酒” 表他渴望探究信的问题. 这一点从 “酒” 的含义清楚可知. 如前所述, “葡萄园” 或 “葡萄树” 就是属灵教会, 或属灵教会成员. 而 “葡萄”, “簇簇葡萄” 和 “串串葡萄” 是它的果子, 这些表仁爱和属仁爱之物. 但 “酒” 表源于仁之信, 以及属于信的所有事物. 因此, “葡萄” 是教会属天的那一面, 而 “酒” 是教会属灵的那一面. 如前面频繁所说的, 属天的那一面构成意愿, 而属灵的那一面则构成觉知. “他喝了酒” 表他渴望探究信的问题, 并通过推理来探究. 这一点从他喝醉了, 即陷入错误明显可知. 因为该教会成员并没有上古教会成员所拥有的那种直觉, 他们不得不通过信的教义事物学习何为善与真, 这信的教义事物是从上古教会的感知那里搜集和保存下来的, 这些教义事物构成古教会的圣言. 和圣言一样, 在很多情况下, 信的教义事物就是诸如没有感知就不会被相信的那一类; 因为属灵和属天之物无限超越人的领悟力, 因此才会出现推理. 但是, 如前面经常所说的, 人若不理解就不相信它们, 就永远无法相信 (参看128-130, 195, 196, 215, 232, 233节).

在圣言中, “葡萄” 表仁爱和属仁爱之物, “酒” 表源于仁之信和属信之物, 这一点从以下经文明显可知, 以赛亚书:

我所亲爱的有葡萄园在肥美的山冈上. 祂指望结好葡萄, 反倒结了野葡萄. (以赛亚书 5:1-2, 4)

此处 “葡萄” 表仁爱和仁爱的果子. 耶利米书:

耶和华说, 我必彻底收拾他们. 葡萄树上必没有葡萄, 无花果树上必没有无花果. (耶利米书 8:13)

“葡萄树” 表属灵教会, “葡萄” 表仁爱. 何西阿书:

我遇见以色列如葡萄在旷野, 我看见你们的列祖如无花果树上春季初熟的果子. (何西阿书 9:10)

“以色列” 表古教会, “葡萄” 表他们被赋予仁爱的事实. 当 “以色列” 表雅各的儿子时, 这些话的意思是相反的. 弥迦书:

没有一挂可吃的; 我的灵魂渴想初熟的果子. 地上虔诚人灭尽, 人间也没有正直的人. (弥迦书 7:1)

“一挂” 表仁爱, 或神圣之物, “初熟的果子” 表信或正直之物.

以赛亚书:

耶和华如此说, 累累葡萄中寻得新酒, 人就说, 不要毁坏, 因为福在其中. (以赛亚书 65:8)

“累累葡萄” 表仁爱, “新酒” 表仁之善和由此而来的信. 摩西书:

他在葡萄酒中洗了衣服, 在葡萄汁中洗了袍褂. (创世记 49:11)

这是关于主的一个预言. “葡萄酒” 表源于属天之物的属灵之物, “葡萄汁” 表属灵教会的属天一面. 所以, “葡萄” 表仁爱本身, 而 “酒” 表信本身. 启示录:

又有一位天使说, 伸出快镰刀来! 收取地上葡萄树的果子, 因为葡萄熟透了. (启示录 14:18)

这论及没有信, 即没有仁爱的末世. 因为信只属于仁爱, 本质上就是仁爱本身. 所以, 当说不再有信时, 如末世时的情形, 意思是说没有仁爱.

由于 “葡萄” 表仁, 故 “酒” 表源仁之信, 因为酒是从葡萄中获得的. 除了关于葡萄园和葡萄酒的这些及之前引用的经文, 以下经文也会使这一点变得清晰, 以赛亚书:

从迦密山 (Carmel) 中夺去了欢喜快乐, 在葡萄园里必无歌唱, 也无欢呼的声音. 踹酒的在酒榨中不得踹出酒来, 我使他欢呼的声音止息. (以赛亚书 16:10)

这表 “迦密山” 所指的属灵教会已荒凉的事实, “踹酒的在酒榨中不得踹出酒来” 表不再有拥有信之人的事实. 同一先知书:

地上的居民被火焚烧, 剩下的人稀少. 新酒悲哀, 葡萄树衰残; 他们必不得饮酒唱歌, 喝浓酒的, 必以为苦; 在街上因酒有呼喊之声. (以赛亚书 24:6-7, 9, 11)

这论述的是荒凉的属灵教会, “酒” 表被视为毫无价值的信之真理. 耶利米哀歌:

那时, 他们发昏, 好像在城内街上奔跑的, 对母亲说: “谷, 酒在哪里呢?” (耶利米哀歌 2:12)

“谷, 酒在哪里呢?” 表爱和信在哪里呢? “城内街上” 在此和圣言别处一样, 表真理. “在城内街上奔跑的” 表他们不知道何为信之真理.

阿摩司书:

我必使我民以色列被掳的归回, 他们必重修荒废的城邑居住, 栽种葡萄园, 喝其中所出的酒. (阿摩司书 9:14)

这论及属灵教会, 或 “栽种葡萄园, 喝其中所出的酒” 所指的以色列, 这时它变成诸如通过仁而拥有信的教会. 西番雅书:

他们必建造房屋, 却不得住在其内; 栽种葡萄园, 却不得喝所出的酒. (西番雅书 1:13; 阿摩司书 5:11)

此处 “葡萄园” 和 “葡萄酒” 表相反的情况, 这时属灵教会已荒凉. 撒迦利亚书:

以法莲人必如勇士, 他们心中畅快如同喝酒, 他们的儿子必看见而快活. (撒迦利亚书 10:7)

这论及犹大家, 它凭着信之善与真必变得如此. 启示录中不可糟蹋油和酒的命令 (启示录 6:6) 表不损害属天和属灵之物, 即爱和信之物.

在犹太教会中, 由于 “酒” 表对主的信, 故献祭时奠祭的酒也象征信 (民数记 15:2-15; 28:11-15, 18-31; 29:7-39; 利未记 23:12-13; 出埃及记 29:40).

故而在何西阿书, 经上说:

打谷场和榨酒池不能喂养他们, 新酒也必使她失望. 他们必不得住耶和华的陆地, 以法莲却要归回埃及, 必在亚述吃不洁之物. 他们必不得向耶和华奠酒, 即便奠酒, 也不蒙祂悦纳. (何西阿书 9:2-4)

这论及以色列, 或属灵教会和其中那些因渴望凭知识和推理探究信的神圣事物和真理而败坏和玷污它们的人. “埃及” 是知道, “亚述” 是推理, “以法莲” 是推理之人.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)