Bible

 

利未記 14

Studie

   

1 耶和華曉諭摩西

2 長大痲瘋得潔淨的日子,其例乃是這樣:要帶他去見祭司;

3 祭司要出到外察,若見他的大痲瘋痊愈了

4 就要吩咐人為那求潔淨的拿兩隻潔淨的活和香柏、朱紅色線,並牛膝草來。

5 祭司要吩咐用瓦器盛活,把宰在上面。

6 至於那隻活,祭司要把他和香柏、朱紅色線並牛膝草一同蘸於宰在活上的血中,

7 用以在那長大痲瘋求潔淨的人身上次,就定他為潔淨,又把活放在田野裡。

8 求潔淨的人當衣服,剃去毛髮,用洗澡,就潔淨了;然可以進,只是要在自己的帳棚外居住

9 第七,再把上所有的頭髮與鬍鬚、眉毛,並全身的毛,都剃了;又要衣服,用身,就潔淨了。

10 第八,他要取兩隻沒有殘疾的公羊羔和隻沒有殘疾、歲的母羊羔,又要把調的細麵伊法十分之為素祭,並羅革,同取來。

11 行潔淨之禮的祭司要將那求潔淨的和這些東西安置在會幕口、耶和華面前。

12 祭司要取公羊羔獻為贖愆祭,和那羅革同作搖祭,在耶和華面前搖搖;

13 公羊羔宰於地,就是宰贖祭牲和燔祭牲之地。贖愆祭要歸祭司,與贖祭一樣,是至的。

14 祭司要取些贖愆祭牲的血,抹在求潔淨人的右耳垂上和右的大拇指上,並右的大拇指上。

15 祭司要從那一羅革中取些倒在自己的左手掌裡,

16 把右手的一個指頭蘸在左手的裡,在耶和華面前用指頭彈次。

17 裡所剩的抹在那求潔淨人的右耳垂上和右的大拇指上,並右的大拇指上,就是抹在贖愆祭牲的血上。

18 祭司手裡所要抹在那求潔淨人的上,在耶和華面前為他贖罪。

19 祭司要獻贖祭,為那本不潔淨、求潔淨的人贖;然要宰燔祭牲,

20 把燔祭和素祭獻在上,為他贖罪,他就潔淨了。

21 他若貧窮不能預備夠數,就要取公羊羔作贖愆祭,可以搖搖,為他贖罪;也要把調的細麵伊法十分之為素祭,和羅革同取來;

22 又照他的力量取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,隻作贖祭,隻作燔祭。

23 第八,要為潔淨,把這些會幕口、耶和華面前,交給祭司。

24 祭司要把贖愆祭的羊羔和那一羅革一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖。

25 要宰了贖愆祭的羊羔,取些贖愆祭牲的血,抹在那求潔淨人的右耳垂上和右的大拇指上,並右的大拇指上。

26 祭司要把些倒在自己的左手掌裡,

27 把左手裡的,在耶和華面前,用右手的一個指頭彈次,

28 又把裡的抹些在那求潔淨人的右耳垂上和右的大拇指上,並右的大拇指上,就是抹贖愆祭之血的原處。

29 祭司手裡所要抹在那求潔淨人的上,在耶和華面前為他贖罪。

30 那人又要照他的力量獻上斑鳩或是隻雛鴿,

31 就是他所能辦的,隻為贖祭,隻為燔祭,與素祭同獻上;祭司要在耶和華面前為他贖

32 這是那有大痲瘋災病的人、不能將關乎得潔淨之物預備夠數的條例。

33 耶和華曉諭摩西亞倫

34 你們到了我賜你們為業的迦南,我若使你們所得為業之房屋中有大痲瘋的災病,

35 房主就要去告訴祭司:據我看,房屋中似乎有災病。

36 祭司還沒有進去察災病以前,就要吩咐人把房子騰空,免得房子裡所有的都成了不潔淨;然祭司要進去察房子。

37 他要察那災病,災病若在房子的上有發綠或發紅的凹斑紋,現象窪於

38 祭司就要出到房外,把房子封鎖

39 第七,祭司要再去察,災病若在房子的牆上發散,

40 就要吩咐人把那有災病的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處;

41 也要叫人刮房內的四圍,所刮掉的灰泥要倒在城外不潔淨之處;

42 又要用別的石頭代替那挖出來的石頭,要另用灰泥墁房子。

43 他挖出石頭,刮了房子,墁了以,災病若在房子裡又發現,

44 祭司就要進去察,災病若在房子裡發散,這就是房內蠶食的大痲瘋,是不潔淨。

45 他就要拆毀房子,把石頭頭、灰泥都搬到城外不潔淨之處。

46 在房子封鎖的時候,進去的人必不潔淨到晚上

47 在房子裡躺著的必洗衣服;在房子裡飯的也必洗衣服

48 房子墁了以,祭司若進去察,見災病在房內沒有發散,就要定房子為潔淨,因為災病已經消除。

49 要為潔淨房子取兩隻和香柏、朱紅色線並牛膝草,

50 用瓦器盛活,把宰在上面,

51 把香柏、牛膝草、朱紅色線,並那活,都蘸在被宰的血中與活中,用以房子次。

52 要用血、活、活、香柏、牛膝草,並朱紅色線,潔淨那房子。

53 但要把活放在城外田野裡。這樣潔淨房子(原文是為房子贖罪),房子就潔淨了。

54 這是為各類大痲瘋的災病和頭疥,

55 衣服與房子的大痲瘋,

56 以及癤子、癬、火斑所立的條例,

57 指明何時為潔淨,何時為不潔淨。這是大痲瘋的條例。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5954

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5954. 'And to them all he gave each one changes of garments' means truths brought in touch with good. This is clear from the meaning of 'garments' as truths, dealt with below, so that 'changes of garments' are truths that are new, and truths are made new when they are brought in touch with good, for then they receive life. The subject is the joining of the natural man to the spiritual, or the external man to the internal. When the joining together is effected the truths undergo change and are made new since they receive life from the good that flows into them, see just above in 5951. 'Changing one's garments' was representative of the need to put on holy truths, and this is also the origin of 'changes of garments', see 4545.

[2] The reason why in the Word truths are meant by 'garments' is that truths clothe good in almost the same way as blood vessels contain blood or fibres contain spirit. 'A garment' also has truth as its meaning because spirits, and angels too, are seen wearing garments; and each spirit or angel is attired in a way that accords with the truths that reside with him. Those seen wearing white garments are spirits or angels whose truths of faith act as paths to good, whereas those seen wearing brightly shining garments are ones whose truths of faith radiate from good. For it is good radiated through truth that produces the shining brightness, see 5248.

[3] The wearing of garments by spirits and angels is also evident from the Word where mention is made of angels that have been seen, as in Matthew,

The appearance of the angel sitting at the Lord's tomb was like lightning, and his clothing white as snow. Matthew 28:3.

In John,

On the thrones I saw twenty-four elders seated, clad in white garments. Revelation 4:4.

In the same book,

He who sat on the white horse was clothed in a garment dyed with blood, and His name is called the Word of God. His armies in heaven were following Him on white horses, clothed in linen, white and clean. Revelation 19:11, 13-14.

'Garments white as snow' and 'white linen' mean holy truths, for whiteness' and 'brightness' have reference to truths, 3301, 3993, 4007, 5319, for the reason that they are very nearly as bright as light, and the light which radiates from the Lord is Divine Truth. This explains why, when the Lord was transfigured, His garments looked like the light, as described in Matthew,

When Jesus was transfigured His face shone like the sun, and His garments became like the light. Matthew 17:2.

It is well known in the Church that 'the light' is Divine Truth; but its comparison to a garment is clear in David,

Jehovah covers Himself with light, as if with a garment. Psalms 104:2.

[4] The fact that 'garments' are truths is evident from many places in the Word, as in Matthew,

When the king came in to see the guests, he saw there a man (homo) who was not wearing a wedding garment. And he said to him, Friend, how did you come in here not having a wedding garment? Therefore he was cast out into outer darkness. Matthew 22:11-13.

Who exactly are meant by the one 'not wearing a wedding garment', see 2132. In Isaiah,

Awake, awake, put on your strength, O Zion, put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; for no more may there come in to you the uncircumcised and the unclean. Isaiah 52:1.

'Beautiful garments' stands for truths that spring from good.

[5] In Ezekiel,

I clothed you with embroidered cloth, and shed you with badger, and I swathed you in fine linen and covered you with silk. Your garments were fine linen, and silk, and embroidered cloth You ate fine flour, honey, and oil. Ezekiel 16:10, 13.

This refers to Jerusalem, by which is meant at this point the spiritual Ancient Church, which was established by the Lord after the celestial Most Ancient Church breathed its last. The truths bestowed on that Church are described as 'garments'. 'Embroidered cloth' is factual knowledge. When such knowledge is genuine it also manifests itself in the next life as embroidered cloth and as lace, as I have also been allowed to see. 'Fine linen' and 'silk' are truths springing from good; but in heaven those fabrics are utterly bright and transparent because they are in the light there.

[6] In the same prophet,

Fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, and violet and purple from the islands of Elishah was your covering. Ezekiel 27:7.

This refers to Tyre, by which the cognitions of truth and good are represented, 1201. When genuine ones, these are 'fine linen with embroidered work from Egypt'. Resulting good, which is the good of truth, is meant by 'violet' and 'purple'.

[7] In David,

All glorious is the king's daughter, in her clothing with gold interweavings; in embroidered robes she will be led to the king. Psalms 45:13-14.

'The king's daughter' stands for the affection for truth. 'Her clothing with gold interweavings' stands for truths that have good within them. 'Embroidered robes' stands for the lowest truths. In John,

You have a few names in Sardis, who have not soiled their garments, and they will walk with Me in white ones, for they are worthy. He who conquers will be clad in white garments. Revelation 3:4-5.

'Not soiling one's garments' stands for not defiling truths with falsities.

[8] In the same book,

Blessed is he who is awake and keeps his garments, so that he may not walk naked, and men see his shame. Revelation 16:15.

'Garments' in a similar way stands for truths. Truths of faith drawn from the Word are what are meant, strictly speaking, by 'garments'. Anyone who has not acquired those truths from there - or who has not, as gentiles do, acquired truths or something like them from the religion to which he belongs - and applied them to life, is not in touch with good, no matter how much he may think that he is. For having no truths from the Word or from what his religion teaches he allows himself to be led by reasonings received as much from evil spirits as from good ones, and cannot thus be given protection by the angels. This is what is meant by being awake and keeping one's garments, so that one may not walk naked and men see one's shame.

[9] In Zechariah,

Joshua was clothed with filthy garments, and so stood before the angel, who said to those standing before him, Remove the filthy garments from upon 1 him. But he said to him, See, I have caused your iniquity to pass away from you, by putting on you a change of garments. Zechariah 3:3-4.

'Filthy garments' stands for truths defiled by falsities deriving from evil. Once these were removed therefore and others were put on, the words 'See, I have caused your iniquity to pass away from you' are used. But anyone can recognize that iniquity does not pass away through a changing of garments, from which anyone may also deduce that a changing of garments was a representative act, as was also the washing of garments, which was commanded when people were purified, for example when they drew near Mount Sinai, Exodus 19:14, or when they were cleansed from impurities, Leviticus 11:25, 40; 14:8-9; Numbers 8:6-7; 19:21; 31:19-24.

[10] Cleansings from impurities are effected by means of the truths of faith since they teach what good is, what charity is, what the neighbour is, and what faith is. They also teach the existence of the Lord, heaven, and eternal life. Without truths to teach them people have no knowledge of these things or even of their existence. Who left to himself knows other than this, that the good which goes with self-love and love of the world is the only kind of good in a person? For both constitute the delight of his life. Can anyone know except from the truths of faith about the existence of another kind of good that can be imparted to a person, namely the good of love to God or the good of charity towards the neighbour? Can anyone know that those kinds of good have heavenly life within them, or that those kinds of good flow in from the Lord by way of heaven in the measure that the person ceases to love himself more than others and the world more than heaven? From all this it becomes clear that the purification which was represented by the washing of garments is effected by means of the truths of faith.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin means before but the Hebrew means upon, which Swedenborg has in another place where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.