Bible

 

創世記 31

Studie

   

1 雅各拉班的兒子們有說:雅各把我們父親所有的都奪了去,並藉著我們父親的,得了這一切的榮耀(或作財)。

2 雅各拉班的氣色向他不如從前了。

3 耶和華雅各:你要回你祖、你父之,到你親族那裡去,我必與你同在。

4 雅各就打發人,拉結和利亞到田野羊群那裡來,

5 對他們:我你們父親的氣色向我不如從前了;但我父親向來與我同在。

6 你們也知道,我盡了我的力量服事你們的父親

7 你們的父親欺哄我,次改了我的工價;然而不容他害我。

8 他若:有點的歸你作工價,羊群所生的都有點;他若:有紋的歸你作工價,羊群所生的都有紋。

9 這樣,把你們父親的牲畜奪來賜我了。

10 配合的時候,我夢中舉目一,見跳母的公都是有紋的、有點的、有花斑的。

11 的使者在那夢中呼叫我雅各。我:我在這裡。

12 :你舉目觀,跳母的公都是有紋的、有點的、有花斑的;凡拉班向你所做的,我都見了。

13 我是伯特利的神;你在那裡用油澆過柱子,向我許過願。現今你起來,離開這,回你本去罷!

14 拉結和利亞回答雅各:在我們父親的家裡還有我們可得的分麼?還有我們的產業麼?

15 我們不是被他當作外人麼?因為他我們,吞了我們的價值。

16 我們父親所奪出來的一切財物,那就是我們我們孩子們的。現今凡所吩咐你的,你只管去行罷!

17 雅各起來,使他的兒子妻子都騎上駱駝

18 又帶著他在巴旦亞蘭所得的一切牲畜和財物,往迦南、他父親以撒那裡去了。

19 當時拉班毛去了,拉結偷了父親家中的神像。

20 雅各背著亞蘭人拉班走了,並不告訴他,

21 就帶著所有的逃跑。他起身過大,面向基列山行去。

22 第三日,有人告訴拉班雅各逃跑了。

23 拉班帶領他的眾弟兄去追趕,追了日,在基列山就追上了。

24 夜間,到亞蘭人拉班那裡,在夢中對他:你要小心,不可與雅各歹。

25 拉班追上雅各雅各上支搭帳棚;拉班和他的眾弟兄也在基列山上支搭帳棚。

26 拉班雅各:你做的是甚麼事呢?你背著我走了,又把我的女兒們帶了去,如同用刀擄去的一般。

27 你為甚麼暗暗地逃跑著走,並不告訴我,叫我可以歡樂、唱歌、擊、彈琴的送你回去?

28 又不容我與外孫和女兒親嘴?你所行的真是愚昧!

29 中原有能力害你,只是你父親昨夜對我:你要小心,不可與雅各歹。

30 現在你雖然你父家,不得不去,為甚麼又偷了我的像呢?

31 雅各回答拉班:恐你把你的女兒從我奪去,所以我逃跑。

32 至於你的像,你在誰那裡搜出來,就不容誰存活。當著我們的眾弟兄,你認一認,在我這裡有甚麼東西是你的,就拿去。原來雅各知道拉結偷了那些像。

33 拉班進了雅各、利亞,並兩個使女的帳棚,沒有搜出,就從利亞的帳棚出,進了拉結的帳棚。

34 拉結已經把神像藏在駱駝的馱簍裡,便在上頭。拉班摸遍了那帳棚,並沒有摸著。

35 拉結對他父親:現在我身上不便,不能在你面前起來,求我不要生氣。這樣,拉班搜尋神像,竟沒有搜出來。

36 雅各就發怒斥責拉班:我有甚麼過犯,有甚麼惡,你竟這樣速的追我?

37 你摸遍了我一切的家具,你搜出甚麼來呢?可以放在你我弟兄面前,叫他們在你我中間辨別辨別。

38 我在你家這二十年,你的母綿、母山羊沒有掉過胎。你中的公,我沒有吃過

39 被野獸撕裂的,我沒有帶來給你,是我自己賠上。無論是白日,是黑夜,被去的,你都向我索要。

40 我白日受盡乾熱,黑夜受盡寒霜,不得合眼睡著,我常是這樣。

41 我這二十年在你家裡,為你的兩個女兒服事你十四年,為你的羊群服事你年,你又次改了我的工價。

42 若不是我父親以撒所敬畏的,就是亞伯拉罕的與我同在,你如今必定打發我空手而去。見我的苦情和我的勞碌,就在昨夜責備你。

43 拉班回答雅各:這女兒是我的女兒,這些孩子是我的孩子,這些羊群也是我的羊群;凡在你眼前的都是我的。我的女兒並他們所生的孩子,我今日能向他們做甚麼呢?

44 來罷!你我二人可以立約,作你我中間的證據。

45 雅各就拿一塊石頭立作柱子,

46 又對眾弟兄:你們石頭。他們就拿石頭成一,大家便在旁邊喝。

47 拉班稱那石堆為伊迦爾撒哈杜他,雅各卻稱那石堆為迦累得(都是以石堆為證的意思)。

48 拉班:今日這石堆作你我中間的證據。因此這地方名迦累得,

49 又叫米斯巴,意思我們彼此離別以後,願耶和華在你我中間鑒察。

50 你若苦待我的女兒,又在我的女兒以外另娶妻,雖沒有知道,卻有在你我中間作見證。

51 拉班:你看我在你我中間所立的這石堆和柱子。

52 石堆作證據,這柱子也作證據。我必不過這石堆去害你;你也不可過這石堆和柱子來害我。

53 但願亞伯拉罕的和拿鶴的,就是他們父親,在你我中間判斷雅各就指著他父親以撒所敬畏的起誓,

54 又在上獻祭,請眾弟兄來飯。他們吃了飯,便在上住宿。

55 拉班起來,與他外孫和女兒親嘴,給他們祝福,回往自己的地方去了。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 4211

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4211. “叫自己的弟兄来吃饭” 表 (邀请) 将出自主的神性属世层的良善变成他们自己的. 这从 “弟兄”, “吃” 和 “饭” 的含义清楚可知: “弟兄” 是指那些现即将凭约, 也就是凭友谊联结的人, 在内义上是指那些处于良善与真理的人, 因为这种人被称为 “兄弟或弟兄” (参看367, 2360, 3303, 3459, 3803, 3815, 4121, 4191节); “吃” 是指变成自己的 (3168, 3513末尾, 3832节), 因为在古人当中, 聚餐和筵席表示通过爱和仁变成自己的, 并结合起来 (3596节); “饭或饼” 是指爱之良善 (276, 680, 1798, 3478, 3735节), 在至高意义上是指主 (2165, 2177, 3478, 3813节). “饭或饼” 因在至高意义上表示主, 故表示出自祂的一切神圣事物, 也就是一切良善与真理. 由于除了爱与仁之良善外, 本为良善的其它良善并不存在, 故 “饭或饼” 表示爱与仁. 古代的祭物并不表示其它事物, 因此它们用一个单词 “饼” (bread, 或译饭) 来称呼 (2165节). 他们也吃一些祭肉, 这是为了能代表天上的筵席, 也就是藉由爱与仁所流出的良善的结合. 这就是现在的圣餐所表示的, 因为圣餐取代了祭物和祭物的筵席. 圣餐是教会含有内在在里面的外在, 并通过这内在将处于爱和仁的人与天堂, 然后通过天堂与主联结起来. 因为在圣餐中, “吃” 也表示变成人自己的, “饼” 是指属天之爱, “酒” 是指属灵之爱, 以至于当人在神圣状态下吃圣餐时, 在天上觉察不到别的.

之所以用 “将出自主的神性属世层的良善变成他们自己的” 这样的说法, 是因为所论述的主题是外邦人当中的良善, 而拉班现在就代表这种良善 (4189节). 人与主的结合并非与祂的至高神性本身的结合, 而是与祂的神性人身的结合; 因为人根本无法对主的至高神性形成任何概念, 这至高神性远远超出他的想象, 以至于完全消失, 化归乌有. 但他能对祂的神性人身形成某种概念. 因为人皆通过思维和情感与他对其有某种概念的人结合, 却无法与他没有任何概念的人结合. 人若在思想主的人身时, 拥有圣洁在他的观念中, 也会想到出于主并充满天堂的圣洁, 同时想到天堂; 因为天堂整体上对应于一个完整的人, 这种对应关系来源于主 (684, 1276, 2996, 2998, 3624-3649节). 这解释了为何与主的至高神性结合是不可能的, 只能与祂的神性人身结合, 通过这神性人身与祂的至高神性结合. 因此, 约翰福音中有这样的话: 除了独生子, 从来没有人看见神 (约翰福音 1:18); 若非藉着祂, 没有人能到父那里去; 因此祂又被称为中保. 这一切的真相从以下事实清楚可知: 在教会, 凡声称信一位至高无上的存在, 却又无视主的, 都是那些根本什么都不信, 甚至不信天堂或地狱的存在, 并拜自然界的人. 而且, 这种人若愿意通过经历被教导, 就会发现恶人, 甚至最坏的人都会宣称这种信仰.

人对主的神性人身的想法各不相同, 这个人的想法不同于另一个人的, 或这个人的想法比另一个人的更神圣. 教会之内的人能想到祂人身是神性, 并且照主自己所说的, 祂与父为一, 父在祂里面, 祂在父里面. 但教会之外的人想不到这一切, 既因为他们对主一无所知, 还因为他们除了通过他们亲眼所看到的形像, 和亲手所摸到的偶像外, 对神性没有任何概念. 然而, 主仍通过他们出于仁爱所行的良善, 以及他们对祂的粗俗观念中的顺从而与他们结合. 这就是为何此处说这种人 “将出自主的神性属世层的良善变成他们自己的”. 因为主与人的结合取决于他的思维和随之情感的状态. 那些拥有对主的最神圣的观念, 同时拥有对良善与真理的纯正知识和情感的人 (如那些在教会之内的人就能拥有) 就与主的神性理性层结合. 而那些对祂没有神圣观念, 也没有这种内在观念和情感, 但仍处于仁之良善的人, 与主的神性属世层结合. 那些圣洁还要粗糙的人则与主的神性感官层结合. 这最后一种结合就是 “铜蛇” 所代表的; 凡被蛇咬的, 一望这铜蛇就好了 (民数记 21:9). 这就是外邦人当中那些虽拜偶像, 但仍照着自己的宗教信仰过着仁爱生活的人所拥有的那种结合. 综上所述, 明显可知 “叫自己的弟兄来吃饭” 所表示的 “将出自主的神性属世层的良善变成他们自己的” 这句话是什么意思.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)