Bible

 

創世記 18

Studie

   

1 耶和華在幔利橡樹那裡向亞伯拉罕顯現出來。那時正熱,亞伯拉罕在帳棚口,

2 舉目觀,見有個人在對面站著。他一見,就從帳棚口跑去迎接他們,俯伏在

3 :我,我若在你眼前蒙恩,求你不要離開僕人往前去。

4 容我拿點來,你們,在歇息歇息。

5 我再拿一點餅來,你們可以加添力,然往前去。你們既到僕人這裡來,理當如此。他們:就照你的行罷。

6 亞伯拉罕急忙進帳棚見撒拉,:你速速拿細亞細麵調和作餅。

7 亞伯拉罕又跑到牛群裡,牽了一隻又嫩又犢來,交僕人,僕人急忙預備了。

8 亞伯拉罕又取了奶油和奶,並預備好的牛犢來,擺在他們面前,自己在站在旁邊,他們就吃了

9 他們問亞伯拉罕:你妻子撒拉在那裡?他:在帳棚裡。

10 三人中有一位:到明年這時候,我必要回到你這裡;你的妻子撒拉必生一個兒子。撒拉在那人邊的帳棚口也見了這話。

11 亞伯拉罕和撒拉年紀老邁,撒拉的月經已斷絕了。

12 撒拉心裡暗笑,:我既已衰敗,我也老邁,豈能有這喜事呢?

13 耶和華亞伯拉罕:撒拉為甚麼暗笑,:我既已年老,果真能生養麼?

14 耶和華豈有難成的事麼?到了日期,明年這時候,我必回到你這裡,撒拉必生一個兒子

15 撒拉就害怕,不承認,:我沒有笑。那位:不然,你實在笑了。

16 三人就從那裡起行,向所多瑪觀看,亞伯拉罕也與他們同行,要送他們一程。

17 耶和華:我所要作的事豈可瞞著亞伯拉罕呢?

18 亞伯拉罕必要成為強的國;上的萬國都必因他得福。

19 我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬遵守我的道,秉公行,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。

20 耶和華所多瑪和蛾摩拉的惡甚重,聲聞於我。

21 我現在要去,察他們所行的,果然盡像那達到我耳中的聲音一樣麼?若是不然,我也必知道

22 二人轉身離開那裡,向所多瑪去;但亞伯拉罕仍舊站在耶和華面前。

23 亞伯拉罕前來,:無論善惡,你都要剿滅麼?

24 假若那城裡有五十人,你還剿滅那地方麼?不為城裡這五十人饒恕其中的人麼?

25 人與惡人同殺,將人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判全的主豈不行公麼?

26 耶和華:我若在所多瑪城裡見有五十人,我就為他們的緣故饒恕那地方的眾人。

27 亞伯拉罕:我雖然是灰塵,還敢對主說話

28 假若這五十人短了五個,你就因為短了五個毀滅全城麼?他:我在那裡若見有四十五個,也不毀滅那城。

29 亞伯拉罕又對他:假若在那裡見有四十個怎麼樣呢?他:為這四十個的緣故,我也不作這事。

30 亞伯拉罕:求主不要動怒,容我,假若在那裡見有三十個怎麼樣呢?他:我在那裡若見有三十個,我也不作這事。

31 亞伯拉罕:我還敢對主說話,假若在那裡見有二十個怎麼樣呢?他:為這二十個的緣故,我也不毀滅那城。

32 亞伯拉罕:求主不要動怒,我再這一次,假若在那裡見有個呢?他:為這個的緣故,我也不毀滅那城。

33 耶和華亞伯拉罕說完了話就走了;亞伯拉罕也回到自己的地方去了。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2231

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2231. Because he will command his sons, and his house after him, and they will keep the way of Jehovah, to do righteousness and judgment. That this signifies that all the doctrine of charity and faith is from Him, is evident from the signification of a “son,” of a “house,” of a “way,” of righteousness,” and of “judgment;” which when summed up, or gathered into one sense, signify all the doctrine of charity and faith. For by “sons” are signified all who are in truths, by “house” all who are in goods, by a “way” the doctrine by which they are instructed, which doctrine in regard to good is signified by “righteousness,” and in regard to truth by “judgment.” Doctrine concerning good is the doctrine of charity, and doctrine concerning truth is the doctrine of faith.

[2] In general, there is only one doctrine, namely, the doctrine of charity, for (as before said, n. 2228) all things of faith look to charity. Between charity and faith there is no other difference than that between willing what is good and thinking what is good (for he who wills what is good also thinks what is good), thus than that between the will and the understanding. They who reflect, know that the will is one thing and the understanding another. This is also known in the learned world, and it plainly appears with those who will evil and yet from thought speak well; from all which it is evident to everyone that the will is one thing, and the understanding another; and thus that the human mind is distinguished into two parts, which do not make a one. Yet man was so created that these two parts should constitute one mind; nor should there be any other distinction (to speak by comparison) than such as there is between a flame and the light from it (love to the Lord and charity toward the neighbor being like the flame, and all perception and thought being like the light from it); thus love and charity should be the all of the perception and thought, that is should be in each and all things of them. Perception or thought concerning the quality of love and charity is that which is called faith.

[3] But as the human race began to will what is evil, to hate the neighbor, and to exercise revenges and cruelties, insomuch that that part of the mind which is called the will was altogether destroyed, men began to make a distinction between charity and faith, and to refer to faith all the doctrinal matters that were of their religion, and call them by the single term faith; and at length they went so far as to say that they could be saved by faith alone-by which they meant their doctrinal things-provided they merely believed these, no matter how they might live. Thus was charity separated from faith, which is then nothing else whatever (to speak by comparison) than a kind of light without flame, such as is wont to be the light of the sun in time of winter, which is cold and icy, insomuch that the vegetation of the earth grows torpid and dies; whereas faith from charity is like the light in the time of spring and summer, by which all things germinate and bloom.

[4] This may also be known from the fact that love and charity are celestial flame, and that faith is the spiritual light therefrom. In this manner also do they present themselves to perception and sight in the other life; for there the Lord’s celestial manifests itself before the angels by a flaming radiance like that of the sun, and the Lord’s spiritual by the light from this radiance, by which also angels and spirits are affected as to their interiors, in accordance with the life of love and charity that appertains to them. This is the source in the other life of joys and happinesses with all their varieties. And all this shows how the case is with the statement that faith alone saves.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.