Bible

 

以西結書 46

Studie

   

1 耶和華如此:內院朝東的,在辦理事務的日內必須關閉;惟有安息日和朔必須敞開。

2 王要從這的廊進入,站在框旁邊。祭司要為他預備燔祭和平安祭,他就要在檻那裡敬拜,然後出去。這直到晚上不可關閉

3 在安息日和朔,國內的居民要在這門口耶和華面前敬拜。

4 安息日,王所獻與耶和華的燔祭要用無殘疾的隻,無殘疾的公綿一隻;

5 同獻的素祭要為公綿獻一伊法細麵,為羔照他的力量而獻,一伊法細麵加

6 朔,要獻無殘疾的公牛犢一隻,隻,公綿一隻,都要無殘疾的。

7 他也要預備素祭,為公牛獻一伊法細麵,為公綿獻一伊法細麵,為羔照他的力量而獻,一伊法細麵加

8 進入的時候必由這的廊而入,也必由此而出。

9 在各節期,國內居民朝見耶和華的時候,從進入敬拜的,必由而出;從進入的,必由而出。不可從所入的而出,必要直往前行,由對而出。

10 民進入,王也要在民中進入;民出去,王也要一同出去。

11 在節期和聖會的日子同獻的素祭,要為一隻公牛獻一伊法細麵,為一隻公綿獻一伊法細麵,為羔照他的力量而獻,一伊法細麵加

12 王預備甘心獻的燔祭或平安祭,就是向耶和華甘心獻的,當有人為他開朝東的。他就預備燔祭和平安祭,與安息日預備的一樣,獻畢就出去。他出去之,當有人將關閉

13 每日,你要預備無殘疾一歲的羊羔一隻,獻與耶和華為燔祭;要每早晨預備。

14 早晨也要預備同獻的素祭,細麵一伊法分之一,並分之一,調和細麵。這素祭要常獻與耶和華永遠的定例。

15 早晨要這樣預備羊羔、素祭,並為常獻的燔祭。

16 耶和華如此:王若將產業賜他的兒子,就成了他兒子的產業,那是他們承受為業的。

17 倘若王將分產業賜他的臣僕,就成了他臣僕的產業;到自由之年仍要歸與王。至於王的產業,必歸與他的兒子。

18 王不可奪取民的產業,以致驅逐他們離開所承受的;他要從自己的地業中,將產業賜給他兒子,免得我的民分散,各離開所承受的。

19 我的,將我從進入之處、領進為祭司預備的屋,是朝的,見後頭西邊有一塊地。

20 他對我:這是祭司贖愆祭、贖祭,素祭之地,免得帶到外院,使民成聖

21 他又帶我到外院,使我經過院子的拐角,見每拐角各有一個院子。

22 院子拐角的院子,周圍有牆,每院長四十肘,寬三十肘。拐角院子的尺寸都是樣,

23 其中周圍有一排房子,房子內有煮肉的地方。

24 他對我:這都是肉的房子,殿內的僕役要在這裡民的祭物。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8540

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8540. 'And an omer is the tenth part of an ephah' means the amount of good then. This is clear from the meaning of 'an omer', in that it was the tenth part of an ephah, as the sufficient amount, for 'ten' means that which is complete, 3107, so that 'the tenth part' means the sufficient amount, 8468; and from the meaning of 'an ephah' as good. The reason why 'an ephah' means good is that the ephah and the homer were used to measure dry commodities that served as food, such as wheat, barley, or fine flour; and things that serve as food mean forms of good. And the bath and the hin were used to measure liquid commodities that served as drink; therefore these latter measures mean truths. The container takes its meaning from it contents.

[2] The fact that 'an ephah' was used as a measure is evident from the following places: In Moses,

You shall have a just ephah, and a just hin. Leviticus 19:36.

In Ezekiel,

You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. Ezekiel 45:10.

In the same prophet, The ephah and the bath shall be of one measure, for the ephah is a tenth of a homer. Ezekiel 44:11.

A like use of it as a measure occurs in Amos 8:5.

[3] The meaning of 'an ephah' as good is evident from places where the minchah is referred to; the amount of flour or fine flour for it is measured by the ephah, for example at Leviticus 5:11; Numbers 5:15; 28:5; Ezekiel 45:24; 26:7, 11. And 'minchah' too means good, 4581. That meaning is also evident from the following in Zechariah,

The angel talking to me said to me, Lift your eyes now; what is this going out? And I said, What is this? He said, This is an ephah going out. He said further, This is their eye in all the earth. And behold, a talent of lead was lifted up, and at the same time a woman 1 sitting in the middle of the ephah. Then he said, She is wickedness. 2 And he threw her down into the middle of the ephah, and threw a stone of lead 3 over the mouth of it. And I raised my eyes and saw, and behold, two women going out, and the wind was in their wings. Each had two wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between earth and heaven. And I said to the angel talking to me, Where are they taking away the ephah? And he said to me, To build her a house in the land of Shinar; and she will be prepared and will remain there on her seat. Zechariah 5:5-11.

[4] No one can ever know what all this means except from the internal sense. He will never know unless he knows from that sense what 'an ephah' means, and what 'the woman in the middle of it', 'the stone of lead over the mouth of the ephah', and also 'Shinar' mean. Once these particular meanings have been brought to the surface it is plain that the profanation existing in the Church at that time is meant. For 'an ephah' means good; 'the woman' means wickedness or evil, as it is explicitly stated there; and 'a stone of lead' means falsity arising from evil which shuts it away, 'a stone' being outward truth, and therefore in the contrary sense falsity, 643, 1298, 3720, 6426, and 'lead' evil, 8298. So it is that the woman in the middle of the ephah, over the mouth of which a stone of lead was placed, means evil shut up in good by falsity, which is the same thing as profanation. For profanation is evil joined to good, 6348. The two women lifting up the ephah between earth and heaven are Churches, 252, 253, by which the profanation was banished. 'Shinar', to which the woman in the ephah was taken away, is external worship that has profanity within it, 1183, 1292

Poznámky pod čarou:

1. literally, this woman

2. literally, evil (noun, not adjective)

3. i. e. a hard cover made of lead

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.