Bible

 

出埃及記 9

Studie

   

1 耶和華吩咐摩西:你進去見法老,對他耶和華希伯來人這樣:容我的百姓去,好事奉我。

2 你若不肯容他們去,仍舊強留他們,

3 耶和華的加在你田間的牲畜上,就是在駱駝牛群羊群上,必有重重的瘟疫

4 耶和華要分別以色列的牲畜和埃及的牲畜,凡屬以色列人的,一樣都不

5 耶和華就定了時候,:明天耶和華必在此行這事。

6 第二天,耶和華就行這事。埃及的牲畜幾乎都死了,只是以色列人的牲畜,個都沒有

7 法老打發人去看,誰知以色列人的牲畜連個都沒有法老的卻是固執,不容百姓去。

8 耶和華吩咐摩西亞倫:你們取幾捧爐灰,摩西要在法老面前向揚起來。

9 這灰要在埃及變作塵土,在人身上和牲畜身上成了起泡的

10 摩西、亞倫取了爐灰,站在法老面前。摩西揚起來,就在人身上和牲畜身上成了起泡的

11 行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這

12 耶和華使法老的剛硬,不他們,正如耶和華摩西的。

13 耶和華摩西:你清起來,站在法老面前,對他耶和華希伯來人這樣:容我的百姓去,好事奉我。

14 因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。

15 我若伸瘟疫攻擊你和你的百姓,你早就從上除滅了。

16 其實,我叫你存立,是特要向你顯我的大能,並要使我的名傳遍天下。

17 你還向我的百姓自高,不容他們去麼?

18 到明約在這時候,我必叫重大的冰雹降下,自從埃及開國以來,沒有這樣的冰雹

19 現在你要打發人把你的牲畜和你田間一切所有的催進來;凡在田間不收回家的,無論是人是牲畜冰雹必降在他們身上,他們就必

20 法老的臣僕中,懼怕耶和華的,便叫他的奴僕和牲畜跑進家來。

21 但那不把耶和華放在上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裡。

22 耶和華摩西:你向伸杖,使埃及的人身上和牲畜身上,並田間各樣菜蔬上,都有冰雹

23 摩西伸杖,耶和華打雷下雹,有閃到上;耶和華下雹在埃及上。

24 那時,雹與攙雜,甚是利害,自從埃及成國以來,遍沒有這樣的。

25 埃及,雹擊打了田間所有的人和牲畜,並一切的菜蔬,又打壞田間一切的樹木

26 惟獨以色列人所住的歌珊沒有冰雹

27 法老打發人召摩西亞倫來,他們:這一次我犯了罪了。耶和華是公的;我和我的百姓是邪惡的。

28 轟和冰雹已經夠了。請你們求耶和華,我就容你們去,不再住你們。

29 摩西對他:我一出城,就要向耶和華舉手禱告;必止住,也不再有冰雹,叫你知道都是屬耶和華的

30 至於你和你的臣僕,我知道你們還是不懼耶和華

31 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗,麻也開了花。

32 只是小麥和粗麥沒有被擊打,因為還沒有長成。)

33 摩西離了法老出城,向耶和華舉手禱告;和雹就止住,也不再澆在上了。

34 法老和雹與止住,就越發犯罪;他和他的臣僕都硬著

35 法老的剛硬,不容以色列人去,正如耶和華藉著摩西的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7554

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7554. “自从埃及创立之日以来, 直到现在, 没有这样的” 表属世心智中的这种毁灭不会发生在其他任何人身上. 这从 “冰雹雨” 和 “埃及地” 的含义清楚可知: 这句话所论及的 “冰雹雨” 是指真理通过虚假而毁灭, 如刚才所述 (7553节); “埃及地” 是指属世心智 (参看5276, 5278, 5280, 5288, 5301节). “自从埃及创立之日以来, 直到现在” 表示属世心智中的这种毁灭不会发生在其他任何人身上, 因为 “日” 表示状态, “创立” 表示这种状态的性质, “埃及” 表示总体上的属世心智. 这种毁灭之所以不会像发生在那些在来世侵扰正直人的人身上那样发生在其他任何人身上, 是因为那些如此侵扰的人在世时属于教会 (7317, 7502节). 他们就是那些将诸如属于从圣言和其教会的教义所获得的信的那类事物充满属于属世心智的记忆, 然而却过着与这些事物相背的生活之人. 因此, 当他们经历荒凉时, 属于信的这些事物就被拔掉, 同时附着于这些事物的大量其它东西就留下深深且污秽的坑洞和沟壑. 此外, 这种人的恶欲, 以及他们的虚假不可避免地在某种程度上与这些信之事物联系在一起. 由于真理和虚假无法共存, 故显而易见, 它们若无法被分离出去, 就必须被扔到一边, 在里面留下散发恶臭的空余区域, 因为一切恶臭皆由混杂着良善的邪恶和混杂着真理的虚假产生. 这些事不会发生在那些在教会之外的人身上, 因为他们对来自圣言的信之真理一无所知. 这就是 “属世心智中的这种毁灭不会发生在其他任何人身上” 这句话的意思.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)