Bible

 

出埃及記 9

Studie

   

1 耶和華吩咐摩西:你進去見法老,對他耶和華希伯來人這樣:容我的百姓去,好事奉我。

2 你若不肯容他們去,仍舊強留他們,

3 耶和華的加在你田間的牲畜上,就是在駱駝牛群羊群上,必有重重的瘟疫

4 耶和華要分別以色列的牲畜和埃及的牲畜,凡屬以色列人的,一樣都不

5 耶和華就定了時候,:明天耶和華必在此行這事。

6 第二天,耶和華就行這事。埃及的牲畜幾乎都死了,只是以色列人的牲畜,個都沒有

7 法老打發人去看,誰知以色列人的牲畜連個都沒有法老的卻是固執,不容百姓去。

8 耶和華吩咐摩西亞倫:你們取幾捧爐灰,摩西要在法老面前向揚起來。

9 這灰要在埃及變作塵土,在人身上和牲畜身上成了起泡的

10 摩西、亞倫取了爐灰,站在法老面前。摩西揚起來,就在人身上和牲畜身上成了起泡的

11 行法術的在摩西面前站立不住,因為在他們身上和一切埃及人身上都有這

12 耶和華使法老的剛硬,不他們,正如耶和華摩西的。

13 耶和華摩西:你清起來,站在法老面前,對他耶和華希伯來人這樣:容我的百姓去,好事奉我。

14 因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。

15 我若伸瘟疫攻擊你和你的百姓,你早就從上除滅了。

16 其實,我叫你存立,是特要向你顯我的大能,並要使我的名傳遍天下。

17 你還向我的百姓自高,不容他們去麼?

18 到明約在這時候,我必叫重大的冰雹降下,自從埃及開國以來,沒有這樣的冰雹

19 現在你要打發人把你的牲畜和你田間一切所有的催進來;凡在田間不收回家的,無論是人是牲畜冰雹必降在他們身上,他們就必

20 法老的臣僕中,懼怕耶和華的,便叫他的奴僕和牲畜跑進家來。

21 但那不把耶和華放在上的,就將他的奴僕和牲畜留在田裡。

22 耶和華摩西:你向伸杖,使埃及的人身上和牲畜身上,並田間各樣菜蔬上,都有冰雹

23 摩西伸杖,耶和華打雷下雹,有閃到上;耶和華下雹在埃及上。

24 那時,雹與攙雜,甚是利害,自從埃及成國以來,遍沒有這樣的。

25 埃及,雹擊打了田間所有的人和牲畜,並一切的菜蔬,又打壞田間一切的樹木

26 惟獨以色列人所住的歌珊沒有冰雹

27 法老打發人召摩西亞倫來,他們:這一次我犯了罪了。耶和華是公的;我和我的百姓是邪惡的。

28 轟和冰雹已經夠了。請你們求耶和華,我就容你們去,不再住你們。

29 摩西對他:我一出城,就要向耶和華舉手禱告;必止住,也不再有冰雹,叫你知道都是屬耶和華的

30 至於你和你的臣僕,我知道你們還是不懼耶和華

31 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗,麻也開了花。

32 只是小麥和粗麥沒有被擊打,因為還沒有長成。)

33 摩西離了法老出城,向耶和華舉手禱告;和雹就止住,也不再澆在上了。

34 法老和雹與止住,就越發犯罪;他和他的臣僕都硬著

35 法老的剛硬,不容以色列人去,正如耶和華藉著摩西的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

揭秘启示录 # 401

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

401.“一切的青草也被烧了”表因而信的一切活物也灭亡了. “被烧了”表示灭亡, 如刚才所述(400节) ; 在圣言中, “青草”表示教会或信仰的良善与真理, 这些良善与真理首先在属世人里面突然产生; “田地的菜蔬”所表相同; 由于信仰靠着良善与真理存活, 故“一切的青草被烧了”表信的一切活物都灭亡了; 并且如刚才所述, 当对良善的情感和对真理的领悟不复存时, 信的一切活物就灭亡了. “青草”具有这样的含义也是出于对应; 所以, 在灵界, 那些不仅在教义上, 而且在生活上将信从仁分离之人便在寸草不生的沙漠消磨时光. 由于“果树”表示人对良善的情感和对真理的领悟, 所以“青草”表示教会的良善与真理方面的人, 教会首先在他里面孕育和出生, 而“不青的草”所表相同, 只是被毁了. 总体而言, 花园, 树林, 田野和平原中的一切事物皆表示教会的某种事物, 或也可说, 其里面的某种教会事物方面的人; 原因在于, 它们是相对应的. 从以下经文明显可知, “草”具有这种含义:

有人声说, 你喊叫吧; 他说, 我喊叫什么呢? 凡有血气的尽都如草, 草必枯干, 花必凋残, 因为气吹在其上; 百姓诚然是草. 草必枯干, 花必凋残, 我们神的话必永远立定. (以赛亚书 40:6-8)

居民像田间的菜蔬, 像青草, 如房顶上的草, 又如田间未长成就干焦的禾稼. (以赛亚书 37:27; 列王纪下 19:26)

我将我的福浇灌从你所生的, 他们发生在草中. (以赛亚书 44:3, 4; 以及其它地方, 如以赛亚书 51:12; 诗篇 37:2; 103:15; 129:6; 申命记 32:2)

“青”(green) , 或“长青”(growing green) 表示有生命的东西, 或活物, 这一点明显可见于相关经文(耶利米书 11:16; 17:8; 以西结书 17:24; 20:47; 何西阿书 14:8; 诗篇 37:35; 52:8; 92:10, 14). 启示录在此所描述的事同样发生在埃及, 即:

因掺杂在一起的冰雹与火, 田地里的一切树木和一切菜蔬都被烧尽. (出埃及记 9:29-35; 诗篇 78:47-49; 105:32-33)

  
/ 962  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)