Bible

 

出埃及記 36

Studie

   

1 比撒列和亞何利亞伯,並一切裡有智慧的,就是蒙耶和華賜智慧聰明、叫他知道所各樣使用之工的,都要照耶和華所吩咐的做工。

2 耶和華賜他裡有智慧、而且受感前來做這工的,摩西把他們和比撒列並亞何利亞伯一同召來。

3 這些人就從摩西收了以色列人為做所並所使用之工所拿來的禮物。百姓每早晨還把甘心獻的禮物拿來。

4 凡做所一切工的智慧各都離開他所作的工,

5 來對摩西:百姓為耶和華吩咐使用之工所拿來的,富富有餘。

6 摩西傳命,他們就在全中宣告說:無論女,不必再為所拿甚麼禮物來。這樣才攔住百姓不再拿禮物來。

7 因為他們所有的材料夠做一切當做的物,而且有

8 他們中間,凡裡有智慧做工的,用幅幔子做帳幕。這幔子是比撒列用撚的細麻和藍色紫色、朱紅色線製造的,並用巧匠的手工繡上基路伯

9 每幅幔子長二十肘,寬肘,都是樣的尺寸。

10 他使這五幅幔子幅幅相連,又使那五幅幔子幅幅相連;

11 在這相連的幔子末幅邊上做藍色的鈕扣,在那相連的幔子末幅邊上也照樣做;

12 在這相連的幔子上做五十個鈕扣,在那相連的幔子上也做五十個鈕扣,都是兩兩相對;

13 又做五十鉤,使幔子相連。這才成了個帳幕。

14 他用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。

15 每幅幔子長三十肘,寬肘;十幅幔子都是樣的尺寸。

16 他把五幅幔子連成一幅,又把幅幔子連成一幅;

17 在這相連的幔子末幅邊上做五十個鈕扣,在那相連的幔子末幅邊上也做五十個鈕扣;

18 又做五十個銅鉤,使罩棚連成個;

19 並用染紅的公羊皮做罩棚的蓋,再用海狗做一層罩棚上的頂蓋。

20 他用皂莢做帳幕的豎板。

21 每塊長肘,寬肘半;

22 每塊有兩榫相對。帳幕切的板是這樣做。

23 帳幕的面做板二十塊。

24 在這二十塊板底又做四十個帶卯的座:兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。

25 帳幕的第二面,就是面,也做板二十

26 和帶卯的四十個:這板底有兩卯,那板底也有兩卯。

27 帳幕的後面,就是西面,做板塊。

28 帳幕後面的拐角做板兩塊。

29 板的半截是雙的,上半截是整的,直到第子;在帳幕的兩個拐角上是這樣做。

30 塊板和十六個帶卯的座,每塊板底有兩卯。

31 他用皂莢做閂:為帳幕這面的板做五閂,

32 為帳幕那面的板做五閂,又為帳幕後面的板做五閂,

33 使板腰間的中閂從這一頭通到那一頭。

34 子將板包裹,又做板上的套閂;閂也用子包裹。

35 他用藍色紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯

36 為幔子做根皂莢木子,用包裹,子上有鉤,又為子鑄了個帶卯的座。

37 藍色紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的簾;

38 又為簾子做五根子和子上的鉤子,用子把頂和子上的杆子包裹。子有五個帶卯的座,是銅的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3300

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3300. 'And the first came out, ruddy all over, like a hairy garment' 1 means good constituting the life of natural truth. This is clear from the meaning of 'coming out' as being born, from the meaning of 'ruddy' as good constituting the life, dealt with below, and from the meaning of 'a hairy garment' as the truth of the natural, also dealt with below. His being 'the first' means that in essence good is prior, as stated above in 3299. It is also called 'a hairy garment' so as to mean that good was clothed with truth as in a thin casing or body, as also stated above in 3299. In the Word 'a tunic' means nothing else in the internal sense than something that clothes another thing, and that also is why truths are compared to garments, 1073, 2576.

[2] The reason why 'ruddy' or 'red' means good constituting the life is that all good flows from love, and love itself is celestial and spiritual fire. Love is also compared to and actually called fire, see 933-936, as well as being compared to and actually called blood, 1001. Because both fire and blood are red, good that flows from love is meant by 'ruddy' and 'red', as may also be seen from the following places in the Word: In the prophecy of Jacob, who by then was Israel,

He will wash his clothing in wine and his garment in the blood of grapes. His eyes will be redder than wine, and his teeth whiter than milk. Genesis 49:11-12.

This refers to Judah, who is used here to mean the Lord, as may be clear to anyone. 'Clothing' here and 'garment' are the Lord's Divine Natural. 'wine' and 'the blood of grapes' are the Divine Good and Divine Truth of the Natural - Divine Good being spoken of as 'eyes redder than wine', and Divine Truth as 'teeth whiter than milk'. It is the joining together of good and truth within the Natural that is described in this fashion.

[3] In Isaiah,

Who is this who is coming from Edom, red as to his clothing, and his clothes like his that treads in the winepress? Isaiah 63:1-2.

Here 'Edom' stands for the Divine Good of the Lord's Divine Natural, as will be evident later on. 'Red as to clothing' is the good of truth, and 'clothes like his that treads in the winepress' the truth of good. In Jeremiah,

Her Nazirites were brighter than snow, they were whiter than milk. They were ruddier in body 2 than rubies, polished like sapphire. 3 Lamentations 4:7.

'Nazirites' represented the Lord's Divine Human, in particular the Divine Natural, and so the good of the latter was represented by their being 'ruddier in body than rubies'.

[4] Because 'red' meant good, in particular the good of the natural, the Jewish Church - in which every single thing was representative of the Lord, and from this of His kingdom, and consequently of good and truth which are the source of the Lord's kingdom - was therefore commanded to have a covering for the tabernacle of red-rams' skins, Exodus 25:5; 26:14; 35:5-7, 23; 36:19. That Church was also commanded to prepare the water for making atonement from the ashes of the red heifer that had been burnt, Numbers 19:2 and following verses. Unless the colour red had been a sign of something heavenly in the Lord's kingdom, it would never have been commanded that the rams should be red and that the heifer should be red. The fact that they represented sacred things anyone acknowledges who considers the Word to be sacred. Because the colour red had that meaning, therefore also the coverings of the Tabernacle were interwoven with, and had loops made of, scarlet, purple, and violet yarn, Exodus 35:6.

[5] Seeing that almost everything also has a contrary sense, as often stated, so too has 'red'. In the contrary sense 'red' means evil that is the outcome of self-love, the reasons for this being that the desires belonging to self-love are compared to and actually called fire, 934 (end), 1297, 1527, 1528, 1861, 2446, and are likewise compared to and actually called blood, 374, 954, 1005. Consequently 'red' in the contrary sense means those things, as in Isaiah,

Jehovah said, Though your sins are like scarlet, they will be white as snow. Though they are red as crimson, 4 they will be as wool. Isaiah 1:18.

In Nahum,

The shields of the mighty men of Belial have been made red, the mighty men are in crimson!; enveloped in the fire of torches are the chariots on the day [of preparation]. Nahum 2:3.

In John,

Another sign appeared in heaven, Behold, a great fiery-red dragon having seven heads, and on his heads seven jewels. Revelation 12:3.

In the same book,

I saw, and behold, a white horse, and he who sat on it had a bow; to him a crown was given; he went out conquering and to conquer. Then there came out another horse, fiery-red; and he who sat on the horse was permitted to take peace away from the earth, and so that men would slay one another. Therefore to him was given a great sword. After that a black horse came out, and at length a pale horse, whose name is death. Revelation 6:2-8.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin word is tunica, which is discussed in 4677.

2. literally, bone

3. literally, sapphire their polishing

4. literally, purple

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.