Bible

 

出埃及記 30

Studie

   

1 你要用皂莢做一座燒香的

2 這壇要四方的,長一肘,寬一肘,二肘;壇的四角要與壇接連一塊。

3 要用精把壇的上面與壇的四圍,並壇的四角,包裹;又要在壇的四圍鑲上牙邊。

4 要做兩個安在牙子邊以,在壇的兩旁,兩根橫撐上,作為穿杠的用處,以便抬壇。

5 要用皂莢做杠,用包裹。

6 要把壇放在法櫃前的幔子外,對著法櫃上的施恩座,就是我要與你相會的地方。

7 亞倫在壇上要燒馨料做的;每早晨他收拾的時候,要燒這

8 黃昏的時候,他要在耶和華面前燒這香,作為世世代常燒的香。

9 在這壇上不可奉上異樣的香,不可獻燔祭、素祭,也不可澆上奠祭。

10 亞倫一年一次要在壇的角上行贖罪之禮。他一年一次要用贖罪祭牲的血在壇上行贖罪之禮,作為世世代的定例。這壇在耶和華面前為至

11 耶和華曉諭摩西

12 你要按以色列人被數的,計算總數,你數的時候,他們各要為自己的生命把贖價奉耶和華,免得數的時候在他們中間有災殃。

13 凡過去歸那些被數之人的,每人要按所的平,拿銀子半舍客勒;這半舍客勒是奉耶和華的禮物(一舍客勒二十季拉)。

14 凡過去歸那些被數的人,從二十歲以外的,要將這禮物奉耶和華

15 他們為贖生命將禮物奉耶和華,富足的不可多出,貧窮的也不可少出,各人要出半舍客勒

16 你要從以色列人收這贖罪,作為會幕的使用,可以在耶和華面前為以色列人紀念,贖生命。

17 耶和華曉諭摩西

18 你要用銅做濯盆和盆座,以便濯。要將盆放在會幕的中間,在盆裡盛

19 亞倫和他的兒子要在這盆裡

20 他們進會幕,或是就前供職給耶和華獻火祭的時候,必用濯,免得亡。

21 他們就免得亡。這要作亞倫和他後裔世世代永遠的定例。

22 耶和華曉諭摩西

23 你要取上品的香料,就是流質的沒藥五舍客勒,肉桂一半,就是二五十舍客勒,菖蒲二五十舍客勒,

24 桂皮五舍客勒,都按著所的平,又取橄欖

25 按做香之法調和做成

26 要用這油抹會幕和法櫃,

27 桌子桌子的一切器具,臺和臺的器具,並香

28 祭壇,和的一切器具,洗濯盆和盆座。

29 要使這些物成為,好成為至;凡挨著的都成為

30 亞倫和他的兒子,使他們成為,可以給我供祭司的職分。

31 你要對以色列人:這,我要世世代以為

32 不可倒在別人的身上,也不可按這調和之法做與此相似的。這膏油是的,你們也要以為

33 凡調和與此相似的,或將這膏膏在別身上的,這要從民中剪除。

34 耶和華吩咐摩西:你要取馨香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿;這馨香料和淨乳各樣要一般大的分量。

35 你要用這些加上鹽,按做香之法做成清淨聖潔的香。

36 這香要取點搗得極細,放在會幕內、法櫃前,我要在那裡與你相會。你們要以這香為至

37 你們不可按這調和之法為自己做香;要以這香為,歸耶和華

38 凡做和這一樣,為要香味的,這要從民中剪除。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10235

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10235. And thou shalt make a laver of brass. That this signifies the good of the natural man, in which is purification, is evident from the signification of “a laver,” wherein is water for washing, as being the natural of man (of which below); and from the signification of “brass,” as being the good of this (n. 425, 1551). The subject treated of in what now follows is washing, and it is said that Aaron and his sons should wash their hands and their feet when they entered into the Tent of meeting, or came near unto the altar to minister; and in other places it is said that they who had become unclean should wash themselves and their garments, and so they would be clean; from which it can be seen that washing represented purification from evils; thus the washing of the body and the garments represented the purification of the heart and mind. Everyone who thinks from any enlightenment can see that the evils of the heart and mind were not wiped away by the washing, but only the uncleanness of the body and the garments; and that after this was wiped away the evils still remained; and that evils cannot possibly be washed away by water, but by repentance.

[2] From all this it is again evident that the things which were instituted among the Israelitish nation were external things that represented internal ones, and that these internal things were the real holy things of the church among them, and not the external things without the internal things. But that this nation nevertheless made all holiness to consist in the external things, and nothing of it in the internal things, is evident from the words of the Lord in the Gospel of Matthew as follows:

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! For ye cleanse the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and intemperance. Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, and the outside also shall become clean. Ye make yourselves like unto whitened sepulchers, which indeed appear beautiful outwardly, but within are full of dead men’s bones and of all uncleanness (Matthew 23:25-27; also Mark 7:2-8; and Luke 11:39).

[3] That the “laver” signifies the natural, is because by washing therein is signified purification from evils, and purification from evils is effected in the natural; and moreover by vessels in general is signified what is of the natural man (n. 3068, 3079, 9394), because the natural is the recipient of the spiritual things of the internal man. By the natural is meant the external of man, that is, what is called the external man. It may seem strange that by the “laver” is signified the natural of man; but be it known that the subject here treated of in the internal sense is purification from evils, and it is man that is purified; hence it follows that something of man is signified by that in which the washing, by which is signified purification, was effected. That this is the natural is because, as already said, purification is effected in this. Moreover, all things which were built up for the sake of worship among the Israelitish and Jewish nation signified things of heaven and the church, consequently such as belong to man; for unless they had signified something with man, they would not have represented anything.

[4] As by the “laver” is signified the natural of man; by the “waters in the laver,” the truths which are of faith; and by “washing,” purification from evils; it can from this be known what was signified by the brazen sea near the temple, and what by the twelve oxen which bore it; and likewise by the ten other lavers also placed near the temple, and by the lions, the oxen, and the cherubs engraved on them, also by the wheels like those of a chariot under them. The signification of all these things is evident when it is known what is signified by a laver, by water, and by washing, and when it is further known how the case is with purification from the evils in man, for each and all were representative of celestial and spiritual things.

[5] The brazen sea made by Solomon, and set near the temple, is thus described:

He made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, the height five cubits; and a line of thirty cubits compassed it round about. And under the brim of it round about were wild gourds, for ten cubits, compassing the sea round about. It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set upon them above, and all their hinder parts were inward. Its thickness was a hand-breadth; and the brim thereof was according to the work of the brim of a cup, the flower of a lily; it held two thousand baths. And the sea was set on the right shoulder of the house eastward over against the south (1 Kings 7:23-26, 39).

[6] This vessel or laver is called a “sea,” because by the “sea” is signified memory-knowledge in general, and all memory-knowledge belongs to the natural of man (that the “sea” denotes memory-knowledge in general, see n. 28, 2850, 8184; and that this knowledge belongs to man’s natural, n. 1486, 3019, 3020, 3309, 3310, 5373, 6004, 6023, 6071, 6077, 9918). The reason why this laver was “according to the work of the brim of a cup” was because by a “cup,” a “bowl,” or a “goblet,” is also signified the memory-knowledge that belongs to the natural or sensuous of man (n. 9557, 9996). By the “twelve oxen” were signified all the goods of the natural and sensuous man in the complex, because they were for a base, and by a “base” is signified that which is ultimate, and supports. (That “twelve” denotes all things in the complex, see n. 3272, 3858, 3913; and that an “ox” denotes the good of the natural man, n. 2781, 9135.)

[7] That they looked to all the quarters of the world was because the good of the natural man is the receptacle of all things that flow in from the world, as well those which relate to goods as those which relate to truths. The diameter of “ten cubits” signified what is full (n. 3107); and the circumference “thirty cubits” signified a full and complete complex (n. 9082); “two thousand baths” signified the conjunction of good and truth, thus purification and regeneration, for regeneration is nothing else than the conjunction of good and truth; “two thousand” signify the same as “two,” for multiplied numbers signify the like as the simple ones from which they are compounded (n. 5291, 5335, 5708, 7973); and “two” denotes conjunction (n. 5194, 8423). The brazen sea being set “on the right shoulder of the house toward the east over against the south” signified that it looked to the Lord, for the Lord is the “East” (n. 101, 9668); the “house” or temple denotes heaven and the church where the Lord is (see n. 3720). From all this it can now be seen what was signified by the brazen sea, consequently what by the laver, namely, the natural of man, in which is purification.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.