Bible

 

出埃及記 23

Studie

   

1 不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連妄作見證。

2 不可隨眾行惡;不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直;

3 也不可在爭訟的事上偏護窮人。

4 遇見你仇敵的牛或失迷了,總要牽回來交給他。

5 見恨你人的壓臥在重馱之,不可走開,務要和主一同抬開重馱。

6 不可在窮人爭訟的事上屈枉正直。

7 當遠離虛假的事。不可殺無辜和有的人,因我必不以惡人為

8 不可受賄賂;因為賄賂能叫明眼人變瞎了,又能顛倒人的

9 不可欺壓寄居的;因為你們在埃及作過寄居的,知道寄居的心。

10 年你要耕種田,收藏土產,

11 只是第七年要叫地歇息,不耕不種,使你民中的窮人有的;他們所剩下的,野獸可以。你的葡萄園橄欖園也要照樣辦理。

12 日你要做工,第七日要安息,使牛、可以歇息,並使你婢女的兒子和寄居的都可以舒暢。

13 凡我對你們的話,你們要謹守。別的名,你不可題,也不可從你中傳

14 一年三次,你要向我守節。

15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆內所定的日期,無酵。誰也不可空手朝見我,因為你是這出了埃及

16 又要守收割節,所收的是你田間所種、勞碌得來初熟之物。並在年底收藏,要守收藏節。

17 一切的男丁要一年三次朝見耶和華

18 不可將我祭牲的血和有的餅一同獻上;也不可將我節上祭牲的脂油留到早晨

19 地裡首先初熟之物要送到耶和華─你的殿。不可用山羊羔母的奶山羊羔。

20 看哪,我差遣使者在你前面,在上保護你,領你到我所預備的地方去。

21 他是奉我名來的;你們要在他面前謹慎,從他的話,不可惹(惹或作:違背)他,因為他必不赦免你們的過犯。

22 你若實在從他的話,照著我一切所的去行,我就向你的仇敵作仇敵,向你的敵人敵人

23 我的使者要在你前面行,領你到亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那裡去,我必將他們剪除。

24 你不可跪拜他們的,不可事奉他,也不可效法他們的行為,卻要把像盡行拆毀,打碎他們的柱像。

25 你們要事奉耶和華─你們的,他必賜福與你的糧與你的,也必從你們中間除去疾病

26 你境內必沒有墜胎的,不生產的。我要使你滿了你年日的數目。

27 凡你所到的地方,我要使那裡的眾民在你面前驚駭,擾亂,又要使你一切仇敵背逃跑。

28 我要打發黃蜂飛在你前面,把希未人、迦南人、赫人攆出去。

29 我不在年之內將他們從你面前攆出去,恐怕成為荒涼,野的獸多起來害你。

30 我要漸漸將他們從你面前攆出去,等到你的人數加多,承受那為業。

31 我要定你的境界,從紅直到非利士,又從曠野直到大。我要將那居民交在你中,你要將他們從你面前攆出去。

32 不可和他們並他們的立約。

33 他們不可在你的上,恐怕他們使你得罪我。你若事奉他們的,這必成為你的網羅

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9302

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9302. 出埃及记 23:20-30. 看哪! 我差遣使者在你前面, 在路上保护你, 领你到我所预备的地方去. 你们要在他面前谨慎, 听从他的声音, 不可惹他; 他必不容忍你们的过犯; 因为我的名在他中间. 你若实在听从他的声音, 照着我所说的一切去行, 我就向你的仇敌作仇敌, 向你的对手作对手. 我的使者要走在你前面, 领你们到亚摩利人, 赫人, 比利洗人, 迦南人, 希未人, 耶布斯人那里去, 我必将他们剪除. 你不可跪拜他们的神, 不可事奉他们, 也不可按他们的行为去行, 却要把它们尽行拆毁, 完全打碎他们的柱子. 你们要事奉耶和华你们的神, 祂必赐福与你的粮与你的水, 也必从你们中间除去疾病. 你的地上必没有坠胎的, 不生育的, 我要满了你日子的数目. 我必在你面前差遣我的惊骇, 扰乱你所要到的众民, 又要使你一切仇敌将颈项转向你. 我要打发黄蜂飞在你前面, 把希未人, 迦南人, 赫人从你面前撵出去. 我不在一年之内将他们从你面前撵出去, 恐怕地成为荒凉, 田间的野兽多起来害你. 我要渐渐地将他们从你面前撵出去, 等到你多结果实, 承受那地为业.

“看哪! 我差遣使者在你前面” 表主的神性人身.

“在路上保护你” 表祂的天命和保护, 以免受邪恶所产生的虚假的伤害.

“领你到我所预备的地方去” 表照着生命和信仰的良善被祂引入天堂.

“你们要在他面前谨慎” 表神圣的敬畏.

“听从他的声音” 表服从来自祂的诫命.

“不可惹他” 表通过邪恶所产生的虚假而背离祂.

“他必不容忍你们的过犯” 表因为这些虚假与源于良善的真理对立.

“因为我的名在他中间” 表一切爱之良善和信之真理皆来自祂.

“你若实在听从他的声音” 表学习并接受信之诫命.

“照着我所说的一切去行” 表源于信和爱的一种服从.

“我就向你的仇敌作仇敌” 表主将避开邪恶所产生的一切虚假.

“向你的对手作对手” 表祂将避开产生虚假的一切邪恶.

“我的使者要走在你前面” 表一种遵从主诫命的生活.

“领你们到亚摩利人, 赫人, 比利洗人, 迦南人, 希未人, 耶布斯人那里去, 我必将他们剪除” 表当主保护教会不受邪恶和虚假的侵扰, 并除去它们时.

“你不可跪拜他们的神” 表决不可敬拜邪恶所产生的虚假.

“不可事奉他们” 表也决不可服从它们.

“也不可按他们的行为去行” 表决不可追求生活的邪恶.

“却要把它们尽行拆毁” 表邪恶必完全被移走.

“完全打碎他们的柱子” 表这事必同样行在敬拜的虚假上.

“你们要事奉耶和华你们的神” 表唯独对主的敬拜.

“祂必赐福与你的粮与你的水” 表爱之良善和信之真理的增长.

“也必从你们中间除去疾病” 表保护, 免得歪曲真理, 玷污良善.

“你的地上必没有坠胎的, 不生育的” 表良善和真理将按自己的适当次序, 以连续的过程发展.

“我要满了你日子的数目” 表直到一个完全的状态.

“我必在你面前差遣我的惊骇” 表那些沉浸于虚假所产生的邪恶之人由于源自良善的真理所感到的惊恐.

“扰乱众民” 表一切虚假的惊惶.

“你所要到的” 表由于主的同在.

“又要使你一切仇敌将颈项转向你” 表虚假的逃跑和诅咒.

“我要打发黄蜂飞在你前面” 表那些沉浸于邪恶所产生的虚假之人所感到的恐惧.

“把希未人, 迦南人, 赫人从你面前撵出去” 表邪恶所产生的虚假的逃跑.

“我不在一年之内将他们从你面前撵出去” 表它们的逃跑, 或移走它们不是仓促之间完成的.

“恐怕地成为荒凉” 表在这种情况下的一种缺乏, 和极少的属灵生命.

“田间的野兽多起来害你” 表爱自己爱世界的快乐所产生的虚假的一种涌入.

“我要渐渐地将他们从你面前撵出去” 表按次序逐渐所实现的一种移走.

“等到你多结果实” 表照良善的增长.

“承受那地为业” 表直到处于良善, 因而重生之时.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)