Bible

 

出埃及記 22

Studie

   

1 牛或,無論是宰了,是了,他就要以五牛賠一牛,賠一

2 人若遇見挖窟窿,把打了,以至於,就不能為他有流血的罪。

3 太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被,頂他所偷的物。

4 若他所偷的,或牛,或,或羊,仍在他下存活,他就要加倍賠還。

5 若在田間或在葡萄園裡放牲畜,任憑牲畜上別的田裡去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。

6 若點焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點的必要賠還。

7 若將或家具交付鄰舍看守,這物從那的家被去,若把到了,要加倍賠還;

8 不到,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。

9 兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物,有一人:這是我的,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。

10 若將,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍守,牲畜,或受傷,或被趕去,無見,

11 那看守的人要憑著耶和華起誓,裡未曾拿鄰舍的物,本就要罷休,看守的人不必賠還。

12 牲畜若從看守的那裡被去,他就要賠還本主;

13 若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據,所撕的不必賠還。

14 若向鄰舍甚麼,所的或受傷,或,本主沒有同在一處,總要賠還;

15 若本主同在一處,他就不必賠還;若是雇的,也不必賠還,本是為雇價的。

16 若引誘沒有受聘的處女,與他行淫,他總要交出聘禮,娶他為妻。

17 若女子的父親決不肯將女子他,他就要按處女的聘禮,交出來。

18 行邪術的女人,不可容他存活。

19 凡與淫合的,總要把他治

20 祭祀別,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。

21 不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及也作過寄居的。

22 不可苦待寡婦和孤兒

23 若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要他們的哀聲,

24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒

25 我民中有貧窮人與你同住,你若給他,不可如放債的向他取利。

26 你即或拿鄰舍的衣服作當頭,必在日落以先歸還他;

27 因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿甚麼睡覺呢?他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。

28 不可毀謗;也不可毀謗你百姓的官長。

29 你要從你莊稼中的穀和酒醡中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。你要將頭生的兒子歸我。

30 你牛頭生的,也要這樣;當跟著母,第八要歸我。

31 你要在我面前為聖潔的人。因此,田間被野獸撕裂牲畜的,你們不可,要丟給

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9176

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9176. “物主没有与它同在” 表如果这真理的良善没有与总体良善一起存在. 这从 “物主” 和 “没有与它同在” 的含义清楚可知:

“物主” 是指良善 (参看9167节);

“没有与它同在” 是指没有与总体良善一起存在. 此处的情形从前面关于良善中的真理的说明 (9154节) 可以看出来, 即: 总体上的一切真理都是在它们的良善之下被排列成秩序. 但此处论述的主题是 “借来” 的真理, 也就是从别人那里所获得的真理 (9174节). 这些真理要么伴随自己的良善, 要么没有伴随. 伴随自己良善的真理是当一个人听闻时, 激发他情感的真理; 而没有伴随自己良善的真理则不会激发他的情感. 与物主同在时的那些或折伤或死的借来事物表示伴随自己良善的真理. 而没有与物主同在时的那些或折伤或死的借来事物则表示没有伴随自己良善的真理. 这后一种真理的确能被描述出来, 但只有那些住在来自主的天堂之光中的人才能明白. 仅凭这个世界的光, 也就是属世之光看见的其他所有人会发现这些事无法理解, 因为就天上的事物而言, 这些人处在幽暗之中. 他们若觉得自己真的理解了它们, 那么就是在幻觉和物质概念的帮助下来理解的; 而幻觉和物质概念只会造成模糊, 使事物笼罩在阴影中, 而不是照亮它们. 只要知道所论述的主题是与自己的良善结合或未结合的真理就足够了. 未结合的真是是从别人那里学来, 只进入记忆, 并作为记忆知识留在那里, 在那些以一种总体形式在良善之下被有序排列的真理当中感知不到的真理. 由此在某种程度上可以得知天使的智慧在于什么样的事物; 因为天使不仅明白它们的性质, 同时也明白关于它们的无数细节. 因此, 他们所明白的事物, 世人甚至不知道它们存在, 更不用说了解了. 天使住在天堂之光中, 而天堂之光含有无数事物在自己里面, 因为天堂之光是从主发出的神性真理.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)