Bible

 

出埃及記 10

Studie

   

1 耶和華摩西:你進去見法老。我使他和他臣僕的剛硬,為要在他們中間顯我這些神蹟,

2 並要叫你將我向埃及人所做的事,和在他們中間所行的神蹟,傳於你兒子和你孫子的耳中,好叫你們知道我是耶和華

3 摩西亞倫就進去見法老,對他耶和華希伯來人這樣:你在我面前不肯自卑要到幾時呢?容我的百姓去,好事奉我。

4 你若不肯容我的百姓去,明天我要使蝗蟲進入你的境內,

5 遮滿地面,甚不見,並且冰雹所剩的和田間所長的一切樹木

6 你的宮殿和你眾臣僕的房屋,並一切埃及人房屋,都要被蝗蟲佔滿了;自從你祖宗和你祖宗的祖宗在世以來,直到今日,沒有見過這樣的災。摩西就轉身離開法老出去。

7 法老的臣僕對法老:這人為我們網羅要到幾時呢?容這些人去事奉耶和華─他們的罷!埃及已經敗壞了,你還不知道麼?

8 於是摩西亞倫被召回來法老法老對他們:你們去事奉耶和華─你們的;但那要去的是誰呢?

9 摩西:我們要和我們老的少的、兒子女兒同去,且把羊群牛群一同帶去,因為我們務要向耶和華守節。

10 法老對他們:我容你們和你們婦人孩子去的時候,耶和華與你們同在罷!你們要謹慎;因為有禍在你們眼前(或作:你們存著惡意),

11 不可都去!你們這壯年人去事奉耶和華罷,因為這是你們所求的。於是把他們從法老面前攆出去。

12 耶和華摩西:你向埃及伸杖,使蝗蟲埃及上來,上一切的菜蔬,就是冰雹所剩的。

13 摩西就向埃及伸杖,那一晝一夜,耶和華使東颳在埃及上;到了早晨,東蝗蟲颳了來。

14 蝗蟲上來,落在埃及的四境,甚是厲害;以前沒有這樣的,以也必沒有。

15 因為這蝗蟲遮滿地面,甚至都黑暗了,又上一切的菜蔬和冰雹上的果子。埃及,無論是樹木,是田間的菜蔬,連一點青的也沒有留下。

16 於是法老急忙召了摩西亞倫來,:我得罪耶和華─你們的,又得罪了你們。

17 現在求你,只這一次,饒恕我的,求耶和華─你們的使我脫離這一次的死亡。

18 摩西就離開法老去求耶和華

19 耶和華了極大的西,把蝗蟲颳起,吹入紅;在埃及的四境連個也沒有留下。

20 耶和華使法老的剛硬,不容以色列人去。

21 耶和華摩西:你向伸杖,使埃及黑暗;這黑暗似乎摸得著。

22 摩西伸杖,埃及就烏黑了

23 之久,不能相見,誰也不敢起來離開本處;惟有以色列人家中都有亮

24 法老就召摩西來,:你們去事奉耶和華;只是你們的羊群牛群要留下;你們的婦人孩子可以和你們同去。

25 摩西:你總要把祭物和燔祭牲交我們,使我們可以祭祀耶和華我們

26 我們的牲畜也要帶去,連一也不留下;因為我們要從其中取出,事奉耶和華我們我們未到那裡,還不知道用甚麼事奉耶和華

27 耶和華使法老的剛硬,不肯容他們去。

28 法老對摩西:你離開我去罷,你要小心,不要再見我的面!因為你見我面的那日你就必

29 摩西:你得好!我必不再見你的面了。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7720

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7720. 出埃及记 10:24-29. 法老就召摩西来说, 你们去事奉耶和华, 只是你们的羊群, 牛群要留下; 你们的小孩子也可以和你们同去. 摩西说, 你还要把祭物和燔祭交在我们手里, 使我们可以献给耶和华我们的神. 我们的牲畜也要和我们一同去, 连一蹄也不留下, 因为我们要从其中取些出来, 事奉耶和华我们的神. 我们未到那里之先, 还不知道用什么事奉耶和华. 耶和华使法老的心坚硬, 不肯容他们去. 法老对摩西说, 你从我面前走开! 你要小心, 不要再见我的面, 因为你见我面的那日, 你就必死! 摩西说, 你说得对, 我必不再见你的面了.

“法老就召摩西来” 表神之律法的出现. “说, 你们去事奉耶和华” 表要离开他们, 好叫他们可以敬拜主, 他们的神. “只是你们的羊群, 牛群要留下” 表但不是出于良善. “你们的小孩子也可以和你们同去” 表叫他们出于真理敬拜祂. “摩西说” 表回答. “你还要把祭物和燔祭交在我们手里” 表他们要离开敬拜所必须献上的一切事物. “使我们可以献给耶和华我们的神” 表这种敬拜蒙主悦纳. “我们的牲畜也要和我们一同去” 表它必须出于真理的良善. “连一蹄也不留下” 表源于良善的真理的任何东西都不可缺乏. “因为我们要从其中取些出来, 事奉耶和华我们的神” 表它们必用于对主的敬拜. “我们还不知道用什么事奉耶和华” 表不知道究竟拿什么来敬拜. “未到那里之先” 表直到他们远离那些沉浸于由邪恶所生的纯粹虚假之人. “耶和华使法老的心坚硬” 表他们依旧顽固反对神性. “不肯容他们去” 表他们不想离开他们. “法老对摩西说” 表这时对神之真理的怒火. “你从我面前走开” 表他不想知道有关它的任何事. “你要小心, 不要再见我的面” 表它不会进入他们的心智. “因为你见我面的那日, 你就必死” 表它若真的进入他们的心智, 就会被根除. “摩西说” 表回答. “你说得对” 表出于真理就是如此. “我必不再见你的面了” 表神之真理将不再进入他们的心智.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)