Bible

 

如申命记 10

Studie

   

1 那時,耶和華吩咐我:你要鑿出兩塊版,和先前的一樣,上到我這裡來,又要做一櫃。

2 你先前摔碎的那版,其上的我要在這版上;你要將這版放在櫃中。

3 於是我用皂莢做了一櫃,又鑿出兩塊版,和先前的一樣,裡拿這兩塊版上去了。

4 耶和華將那大會之日、在上從中所傳與你們的條誡,照先前所的,在這版上,將版交我了。

5 轉身,將這版放在我所做的櫃中,現今還在那裡,正如耶和華所吩咐我的。

6 以色列人從比羅比尼亞干(或作:亞干井)起行,到了摩西拉。亞倫在那裡,就葬在那裡。他兒子以利亞撒接續他供祭司的職分。

7 他們從那裡起行,到了谷歌大,又從谷歌大到了有的約巴他。

8 那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。

9 所以利未人在他弟兄中無分無業,耶和華是他的產業,正如耶和華─你所應許他的。)

10 我又像從前在上住了四十晝夜。那次耶和華也應允我,不忍將你滅絕。

11 耶和華吩咐我:你起來引導這百姓,使他們進去得我向他們列祖起誓應許所賜之

12 以色列阿,現在耶和華─你向你所要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華─你的,遵行他的道,他,盡心盡性事奉他,

13 遵守他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要叫你得福。

14 看哪,上的上所有的,都屬耶和華─你的

15 耶和華但喜悅你的列祖,他們,從萬民中揀選他們的裔,就是你們,像今日一樣。

16 所以你們要將心裡的污穢除掉,不可再硬著頸項。

17 因為耶和華─你們的─他是萬,萬,至有能力,而可畏,不以貌取人,也不受賄賂。

18 他為孤兒寡婦伸冤,又憐寄居的,賜他衣食。

19 所以你們要憐寄居的,因為你們在埃及也作過寄居的。

20 你要敬畏耶和華─你的,事奉他,專靠他,也要指著他的名起誓。

21 他是你所讚美的,是你的,為你做了那而可畏的事,是你親眼所見的。

22 你的列祖七十人埃及;現在耶和華─你的使你如同上的那樣多。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7268

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7268. 'See, I have made you a god to Pharaoh' means the law of God and the power it has over those steeped in falsities. This is clear from the meaning of 'making you a god' as Divine Truth, or what amounts to the same thing, the Divine Law, and also the power it has, for in the Word when truth and also the power of truth are referred to the name 'God' appears, but when good is referred to the name 'Jehovah' does so, see 300, 2586, 2769, 2807, 2822, 3910, 3921 (end), 4287, 4295, 4402, 7010; and from the representation of 'Pharaoh' as those who are steeped in falsities and engage in molestation, dealt with in 6651, 6679, 6683. To pursue further the meaning of GOD, it should be recognized that in the highest sense 'God' is the Divine which is above the heavens, but that in the internal sense 'God' is the Divine which is within the heavens. The Divine which is above the heavens is Divine Good, whereas the Divine within the heavens is Divine Truth. For Divine Good is the source from which Divine Truth springs, and Divine Truth springing from Divine Good makes heaven and brings order into it. What is properly called heaven is nothing other than the Divine that has been given form there, for the angels in heaven are human forms receptive of the Divine, which together constitute an all-embracing form which is that of a Human Being.

[2] The use of 'God' in the Old Testament Word to mean Divine Truth within the heavens explains why the word for God in the original language is Elohim, a plural form. It also explains why the angels in heaven, being receivers of Divine Truth, are called 'gods', as in David,

Who in heaven will compare himself to Jehovah? Who will be likened to Jehovah among the sons of gods? Psalms 89:6-8.

In the same author,

Give to Jehovah, O sons of gods, give to Jehovah glory and strength. Psalms 29:1.

In the same author,

I said, You are gods, and sons of the Most High, all of you. Psalms 82:6.

In John,

Jesus said, Is it not written in your Law, I said, You are gods? If 1 He called them gods, with whom the Word of God came to be . . . John 10:34-35.

In addition there are those places in which the Lord is called 'God of gods' and 'Lord of lords', such as Genesis 46:2, 7; Deuteronomy 10:17; Numbers 16:22; Daniel 11:36; Psalms 136:2-3. From all this one may see in what sense Moses is called 'a god', here 'a god to Pharaoh' and in Exodus 4:16 'a god to Aaron' - that he was called such because Moses represented the Divine Law, which is Divine Truth and is called the Word. This also explains why here Aaron is called his 'prophet', and in a previous place his 'mouth', that is, one who declares in a way suitable for the understanding Divine Truth which comes forth directly from the Lord and surpasses all understanding And since a prophet is one who teaches and declares Divine Truth in a way suitable for the understanding, 'a prophet' also means the teachings of the Church, a subject dealt with in what follows next.

Poznámky pod čarou:

1. Reading si (if) which accords with the Greek and which Swedenborg has in another place where he quotes this verse, for sic (thus).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.