Bible

 

撒迦利亚书 1

Studie

1 大利乌王第二年八耶和华的临到易多的孙子、比利家的儿子先知撒迦利亚,说:

2 耶和华曾向你们列祖大大发怒。

3 所以你要对以色列人,万军之耶和华如此:你们要转向我,我就转向你们。这是万军之耶和华的。

4 不要效法你们列祖。从前的先知呼叫他们,万军之耶和华如此:你们要回头离开你们的恶道恶行。他们却不,也不顺从我。这是耶和华的。

5 你们的列祖在哪里呢?那些先知永远存活麽?

6 只是我的言语和律例,就是所吩咐我仆人先知的,岂不临到你们列祖麽?他们就回头,:万军之耶和华定意按我们的行动作为向我们怎样行,他已照样行了。

7 大利乌第二年十一,就是细罢特二十日,耶和华的临到易多的孙子、比利家的儿子先知撒迦利亚,说:

8 我夜间观,见一着红,站在洼地番石榴树中间。在他身又有红、黄,和白

9 我对与我话的天使啊,这是甚麽意思?他:我要指示你这是甚麽意思。

10 那站在番石榴树中间的:这是奉耶和华差遣在遍走来走去的。

11 那些骑马的对站在番石榴树中间耶和华的使者:我们已在遍走来走去,见全都安息平静

12 於是,耶和华的使者:万军之耶和华啊,你恼恨耶路撒冷犹大的城邑已经七十年,你不施怜悯要到几时呢?

13 耶和华就用美善的安慰回答那与我说天使

14 与我话的天使对我:你要宣告,万军之耶和华如此:我为耶路撒冷为锡安,心里极其火热。

15 我甚恼怒那安逸的列国,因我从前稍微恼怒我民,他们就加害过分。

16 所以耶和华如此:现今我回到耶路撒冷,仍施怜悯,我的殿必重建在其中,准绳必拉在耶路撒冷之上。这是万军之耶和华的。

17 你要再宣告,万军之耶和华如此:我的城邑必再丰盛发达。耶和华必再安慰锡安,拣选耶路撒冷

18 我举目观,见有角。

19 我就问与我话的天使:这是甚麽意思?他回答:这是打散犹大以色列,和耶路撒冷的角。

20 耶和华又指个匠人给我看。

21 :他们做甚麽呢?他:这是打散犹大的角,使不敢抬;但这些匠威吓列国,打掉他们的角,就是举起打散犹大的角。

Ze Swedenborgových děl

 

De Verbo (The Word) # 15

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 26  
  

15. XV. The lost ancient Word.

It was reported to me by angels of the third heaven that the ancients had a Word written entirely by means of correspondences like our Word, but that it has been lost. I was told that this Word is still preserved among them, and is used by the ancients in that heaven who had that Word when they were in the world. The ancients among whom that Word is still in use in the heavens were in part from the land of Canaan and the neighbouring region, and also from some kingdoms of Asia, for instance, from Syria, Mesopotamia, Arabia, Chaldaea and Assyria, from Egypt, Sidon and Tyre. The inhabitants of all these kingdoms had a representative form of worship, and so knew about correspondences. This knowledge was the basis of the wisdom of that time, since it enabled them to communicate with the heavens, to have inner perception, and in many cases to speak with spirits. But because this Word was full of correspondences of a kind which only remotely meant heavenly things, so that as time passed it began to be falsified by many people, the Lord's Divine Providence ensured its gradual disappearance, and another Word was given, which was written by means of less distant correspondences. This was delivered to the Children of Israel by the Prophets. This Word, however, kept the names of places in the land of Canaan and the surrounding parts of Asia with similar meanings. It was for this reason that the descendants of Abraham from Jacob were brought into the land of Canaan, and the Word which names these places was written there.

[2] A further proof of the existence among the ancients of such a Word is found in the writings of Moses, who mentions it by name; and a passage was taken from it found in Numbers 21:14, 27. The historical parts of that Word were called 'The Wars of Jehovah' and the prophetic part 'The Utterances'. Moses took the following quotation from the historical parts of that Word:

Therefore it is said in the book of the Wars of Jehovah, Vaheb in Suphah and the streams of Arnon, and the water-channel of streams which dropped down to where Ar lived and stopped at the boundary of Moab. Numbers 21:14-15.

By the Wars of Jehovah are to be understood and described the Lord's battles with the hells and His victories over them, when He should come into the world. The same battles are also to be understood and described in the historical parts of our Word, as in Joshua's wars with the peoples of the land of Canaan, in the wars of the Book of Judges, and in those of David and the other kings.

[3] The following passage was taken by Moses from the prophetical parts of that Word:

Therefore the Prophetic Utterances say, Enter into Heshbon, the city of Sihon will be built and strengthened. For fire has gone out from Heshbon, a flame from the city of Sihon, which devoured Ar of Moab, the possessors of the heights of Arnon. Woe betide you, Moab; you are ruined, people of Chemosh. He made his sons fugitives and his daughters captives of the Sihon king of the Amorites. We killed them with arrows, Heshbon has perished as far as Dibon; and we laid them waste as far as Nophah, even as far as Medeba. Numbers 21:27-30.

These prophetic passages are called Utterances, and not Proverbs or the Composers of Proverbs, as the translators have it. This may be established from the meaning of the Hebrew word meshalim. A further proof that they are not just proverbs, but also prophetic utterances may be drawn from Numbers 23:7, 18; 24:3, 15, where it is said that Balaam gave forth his utterance, which was a prophecy, also concerning the Lord. His utterance is there called mashal in the singular. (The things in them described by Moses too are prophecies, not proverbs.) 1

[4] This Word was Divine or divinely inspired in the same way, as is evident in Jeremiah, where almost the same words are repeated, namely:

A fire went out from Heshbon, a flame from among Sihon, which devoured the corner of Moab, and the top of the sons of tumult. Woe betide you, Moab; the people of Chemosh has been ruined, for your sons are snatched away into captivity, and your daughters into captivity. 45-46.

In addition to these a prophetic book of that ancient Word called the Book of Jashar or the Book of the Upright Man is quoted by David (2 Samuel 1:18) and by Joshua (10:13). This plainly shows that the story of the sun and the moon there was a prophecy from that book. Moreover I was told that the first seven chapters of Genesis are so clearly to be seen in that same Word, that there is not so much as a little word missing.

[5] The religious beliefs of many peoples were drawn and transcribed from that Word, passing for instance from the land of Canaan and various parts of Asia to Greece, and thence to Italy; and by way of Ethiopia and Egypt to some African kingdoms. But in Greece they made up myths by means of correspondences, and turned the attributes of God into as many deities; they called the greatest of them Jove after Jehovah. 2

Poznámky pod čarou:

1. These words are added in the margin. -Translator

2. This is not strictly true; neither Latin Jupiter (genitive Jovis) nor the corresponding Greek name Zeus have anything to do with the Hebrew Yahweh or Jehovah. -Translator

  
/ 26  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.