Bible

 

民数记 7

Studie

   

1 摩西立完了帐幕,就把帐幕用抹了,使他成圣,又把其中的器具和,并上的器具,都抹了,使他成圣

2 当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。

3 他们把自己的供物送到耶和华面前,就是辆篷子车和十只公牛。每两个首领奉献辆车,每首领奉献只牛。他们把这些奉到帐幕前。

4 耶和华晓谕摩西

5 你要收下这些,好作会幕的使用,都要照利未所办的事交他们。

6 於是摩西收了车和牛,交利未人,

7 把两辆车,只牛,照革顺子孙所办的事交他们,

8 又把辆车,只牛,照米拉利子孙所办的事交他们;他们都在祭司亚伦的儿子以他玛

9 但车与牛都没有交哥辖子孙;因为他们办的是所的事,在头上抬物。

10 的日子,首领都来行奉献的礼,众首领就在前献供物。

11 耶和华摩西:众首领为行奉献的礼,要每个首领来献供物。

12 头一日献供物的是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。

13 他的供物是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

14 盂,重舍客勒,盛满了香;

15 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

16 只公山羊作赎祭;

17 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。

18 第二日来献的是以萨迦子孙的首领、苏押的儿子拿坦业。

19 他献为供物的是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

20 盂,重舍客勒,盛满了香;

21 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

22 只公山羊作赎祭;

23 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏押儿子拿坦业的供物。

24 第三日来献的是西布伦子孙的首领、希伦的儿子以利押。

25 他的供物是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

26 盂,重舍客勒,盛满了香;

27 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

28 只公山羊作赎祭;

29 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。

30 第四日来献的是流便子孙的首领、示丢珥的儿子以利蓿。

31 他的供物是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

32 盂,重舍客勒,盛满了香;

33 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

34 只公山羊作赎祭;

35 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。

36 第五日来献的是西缅子孙的首领、苏利沙代的儿子示路蔑。

37 他的供物是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

38 盂,重舍客勒,盛满了香;

39 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

40 只公山羊作赎祭;

41 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏利沙代儿子示路蔑的供物。

42 第六日来献的是迦得子孙的首领、丢珥的儿子以利雅萨。

43 他的供物是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

44 盂,重舍客勒,盛满了香;

45 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

46 只公山羊作赎祭;

47 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。

48 第七日来献的是以法莲子孙的首领、亚米忽的儿子以利沙玛。

49 他的供物是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

50 盂,重舍客勒,盛满了香;

51 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

52 只公山羊作赎祭;

53 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。

54 第八日来献的是玛拿西子孙的首领、比大蓿的儿子迦玛列。

55 他的供物是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

56 盂,重舍客勒,盛满了香;

57 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

58 只公山羊作赎祭;

59 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是比大蓿儿子迦玛列的供物。

60 第九日来献的是便雅悯子孙的首领、基多尼的儿子亚比但。

61 他的供物是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

62 盂,重舍客勒,盛满了香;

63 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

64 只公山羊作赎祭;

65 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是基多尼儿子亚比但的供物。

66 第十日来献的是但子孙的首领、亚米沙代的儿子亚希以谢。

67 他的供物是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

68 盂,重舍客勒,盛满了香;

69 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

70 只公山羊作赎祭;

71 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米沙代儿子亚希以谢的供物。

72 第十一日来献的是亚设子孙的首领、俄兰的儿子帕结。

73 他的供物是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

74 盂,重舍客勒,盛满了香;

75 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

76 只公山羊作赎祭;

77 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是俄兰儿子帕结的供物。

78 第十二日来献的是拿弗他利子孙的首领、以南儿子亚希拉。

79 他的供物是:盘子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛满了调的细面作素祭;

80 盂,重舍客勒,盛满了香;

81 只公牛犊,只公绵岁的公羊羔作燔祭;

82 只公山羊作赎祭;

83 两只公牛,五只公绵,五只公山,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是以南儿子亚希拉的供物。

84 的日子,以色列的众首领为行献之礼所献的是:盘子十二个,碗十二个,盂十二个;

85 每盘子重三十舍客勒,每碗重七十舍客勒切器皿的子,按所的平,共有二舍客勒

86 二个盂盛满了香,按所的平,每盂重舍客勒,所有的子共一二十舍客勒

87 作燔祭的,共有公牛十二只,公羊十二只,一岁的公羊羔十二只,并同献的素祭作赎祭的公山羊十二只;

88 作平安祭的,共有公牛二十只,公绵六十只,公山六十只,一岁的公羊六十只。这就是用,为行奉献之礼所献的。

89 摩西会幕要与耶和华说话的时候,见法柜的施恩座以上、基路伯中间有与他说话声音,就是耶和华与他说话

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 529

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

529. Then the temple of God was opened in heaven, and the ark of His covenant was seen in His temple. (11:19) This symbolizes the New Heaven, in which the Lord is worshiped in His Divine humanity, and where people live in accordance with the Ten Commandments, which constitute the two essential elements of the New Church that are the means of conjunction.

The temple of God symbolizes the Lord's Divine humanity, also heaven where angels dwell, and likewise the church on earth. To be shown that the temple of God has these three symbolic meanings, and that the three cannot be separated, see no. 191. Here, however, the temple of God symbolizes the Lord in His Divine humanity in heaven where angels dwell, because it is said to be the temple of God in heaven. The ark in the temple means the Ten Commandments, for the ark had as its sole contents the two tables on which the Ten Commandments were written. 1 The temple's being opened means, symbolically, that these two, the Divine humanity and the Ten Commandments, which are the two essential elements of the New Church, are now visible, and that they became visible after the evil were cast into hell (no. 528). The ark is called the ark of His covenant in His temple because a covenant symbolizes conjunction, as we will see below. But first we must say something about the Ten Commandments.

[2] What nation in the entire world does not know that it is evil to kill, commit adultery, steal, and bear false witness? If nations did not know this and enact laws to keep people from doing these things, it would be all over with them. For society, the republic, or kingdom would collapse without these laws.

Who can suppose that the Israelite nation was so stupid in comparison to all other nations as not to know that such actions are evil? One may wonder, therefore, why these laws, being so universally known throughout the whole world, were promulgated by Jehovah Himself from Mount Sinai, attended by the great miracle they were, and written, moreover, with His finger.

But listen, they were promulgated by Jehovah with such a great miracle and written with His finger in order that people might know that these laws are not only civil and moral laws, but also spiritual laws, and that to disobey them is not only to do evil to one's fellow citizen and to society, but is also to sin against God. Their promulgation by Jehovah from Mount Sinai made them therefore laws of religion. For it is evident that whatever Jehovah God commands, He commands to make it a matter of religion, so that it must be obeyed for His sake, and for a person's own sake, that he may be saved.

[3] Because these laws were the first elements of the church to be established by the Lord with the Israelite nation, and because they embrace in brief summary everything having to do with religion which makes possible a conjunction of the Lord with a person and of a person with the Lord, therefore they were so holy that nothing was more holy.

That they were so very holy can be seen from the following: That Jehovah Himself, that is to say, the Lord, descended in fire; that the mountain then smoked and quaked; and that this was attended by thunderings, lightnings, a thick cloud, and the sound of a trumpet (Exodus 19:16, 18, Deuteronomy 5:22-26). That before Jehovah descended, the people readied themselves and sanctified themselves for three days (Exodus 19:10-11, 15). That in the Temple at Jerusalem the Ark constituted the inner sanctuary (1 Kings 6:19ff., 8:3-9). That the tablets on which the Law was written were called the tablets of the covenant, and because of them the Ark was called the ark of the covenant, with the Law itself being called the covenant (Numbers 10:33, Deuteronomy 4:13, 23; 5:2-3; 9:9, Joshua 3:11, 1 Kings 8:19, 21, and elsewhere).

The Law's being called a covenant symbolizes conjunction. The reason is that covenants are made for the sake of love, friendship, and association, thus for the sake of conjunction. That is why we find it said of the Lord that He will be "a covenant to the people" (Isaiah 42:6; 49:8), and He is called "the Messenger of the covenant" (Malachi 3:1). His blood also is called "the blood of the covenant" (Matthew 26:28, cf. Zechariah 9:11, Exodus 24:4-10). And therefore the Word is called the Old and New Testaments or Covenants.

Poznámky pod čarou:

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.