Bible

 

马太福音 3

Studie

   

1 那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,说:

2 国近了,你们应当悔改!

3 这人就是先知以赛亚所的。他:在旷野有人声喊着:预备主的道,修直他的

4 这约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。

5 那时,耶路撒冷和犹太全地,并约但河一带地方的人,都出去到约翰那里,

6 承认他们的罪,在约但河里受他的洗。

7 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也受洗,就对他们毒蛇的种类!谁指示你们逃避将的忿怒呢?

8 你们要结出果子来,与悔改的心相称。

9 不要自己心里:有亚伯拉罕为我们的祖宗。我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。

10 现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。

11 我是用水给你们施洗,叫你们悔改。但那在我以後的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。

12 他手里拿着簸箕,要扬净他的场,把麦子收在仓里,把用不灭的火烧尽了。

13 当下耶稣从加利利来到约但河,见了约翰,要受他的洗。

14 约翰想要拦住他,:我当受你的洗,你反倒上我这里麽?

15 耶稣回答:你暂且许我,因为我们理当这样尽诸般的(或作:礼)。於是约翰许了他。

16 耶稣受了洗,随即从水里上忽然为他开了,他就看见神的灵彷佛鸽子降下,落在他身上。

17 上有声音:这是我的爱子,我所喜悦的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Marriage # 113

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 126  
  

113. That this is the origin of true conjugial love can also be established from the fact that no one can be in it unless he is in good by means of truth, and in truth from good proceeding from the Lord; also from the fact that there is blessedness and heavenly happiness in that love, and all who are in it come into heaven or the heavenly marriage; also from the fact that when there is talk among the angels of the union of good and truth, then in the lower region among good spirits a representation of marriage is produced, but among wicked spirits a representation of adultery. This is why the adulteration of good and the falsification of truth are called adultery and whoring.

  
/ 126  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.