Bible

 

利未记 27

Studie

   

1 耶和华摩西

2 你晓谕以色列人还特许的愿,被许的要按你所估的价值归给耶和华

3 你估定的,从二十岁到六十岁的男人,要按所的平,估定价五十舍客勒

4 若是人,你要估定三十舍客勒

5 若是从五岁到二十岁,男子你要估定二十舍客勒子估定舍客勒

6 若是从一到五岁,男子你要估定五舍客勒子估定舍客勒

7 若是从六十岁以上,男人你要估定十五舍客勒人估定舍客勒

8 他若贫穷,不能照你所估定的价,就要把他带到祭司面前,祭司要按许愿人的力量估定他的价。

9 所许的若是牲畜,就是人献耶和华为供物的,凡这一类献耶和华的,都要成为

10 人不可改换,也不可更换,或是的换坏的,或是坏的换的。若以牲畜更换牲畜,所许的与所换的都要成为

11 牲畜不洁净,是不可献给耶和华为供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。

12 祭司就要估定价值;牲畜是是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为是。

13 他若一定要赎回,就要在你所估定的价值以外加上五分之一。

14 房屋分别为,归给耶和华,祭司就要估定价值。房屋是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为定。

15 房屋分别为的人,若要赎回房屋,就必在你所估定的价值以外加上五分之一,房屋仍旧归他。

16 若将承受为业的几分地分别为,归给耶和华,你要按这地撒种多少估定价值,若撒大麦一贺梅珥,要估价五十舍客勒

17 他若从禧年将地分别为,就要以你所估定的价为定。

18 倘若他在禧年以将地分别为,祭司就要按着未到禧年所剩的年数推算价值,也要从你所估的减去价值。

19 将地分别为的人若定要把地赎回,他便要在你所估的价值以外加上五分之一,地就准定归他。

20 他若不赎回那地,或是将地给别,就再不能赎了。

21 但到了禧年,那地从买手下出来的时候,就要归耶和华,和永献的地一样,要归祭司为业。

22 他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为归给耶和华

23 祭司就要将你所估的价值他推算到禧年。当日,他要以你所估的价银为,归耶和华

24 到了禧年,那要归卖主,就是那承受为业的原主。

25 凡你所估定的价银都要按着所的平:二十季拉为一舍客勒

26 惟独牲畜中头生的,无论是牛是羊,既归耶和华,谁也不可再分别为,因为这是耶和华的

27 若是不洁净的牲畜生的,就要按你所估定的价值加上五分之一赎回;若不赎回,就要按你所估定的价值了。

28 但一切永献的,就是从他所有永献给耶和华的,无论是,是牲畜,是他承受为业的地,都不可,也不可赎。凡永献的是归给耶和华为至

29 凡从人中当灭的都不可赎,必被治

30 上所有的,无论是上的种子上的果子,十分之一耶和华的,是归给耶和华的。

31 若要赎这十分之一的甚麽物,就要加上五分之一。

32 牛群羊群中,一切从杖经过的,每第十只要归给耶和华

33 不可问是是坏,也不可更换;若定要更换,所更换的与本来的牲畜都要成为,不可赎回

34 这就是耶和华在西乃以色列人所吩咐摩西的命令

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8468

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8468. 'An omer a head' means the amount for each individual. This is clear from the meaning of 'an omer' as the sufficient amount, dealt with below; and from the meaning of 'a head' as for each person. The reason why 'an omer' means the sufficient amount is that it was the tenth part of an ephah, as is evident from the final verse of the present chapter; and 'ten' means what is complete, 3107, so that 'a tenth part' means the sufficient amount, at this point for each individual, meant by 'a head'. 'An omer' is mentioned in the present chapter alone; the term used elsewhere is 'a homer', which was a measure that held ten ephahs, and therefore meant what was complete, as in Hosea,

I acquired an adulterous woman for fifteen [shekels] of silver, and a homer of barley and half a homer of barley. Hosea 3:2.

Here 'an adulterous woman' is used to mean the house of Israel, in the spiritual sense the Church there. Her being acquired for the full price is meant by 'fifteen [shekels] of silver' and 'a homer of barley' - 'fifteen [shekels] of silver' having reference to truth and 'a homer of barley' to good.

[2] In Ezekiel,

You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. The ephah and the bath shall be of one measure, so that a tenth of a homer is offered for a bath, and a tenth of a homer for an ephah; your measure shall be after the homer. This is the offering which you shall offer: A sixth of an ephah from a homer of wheat, ... from the barley. And the fixed portion of oil, the bath for oil, shall be a tenth of a bath from a cor, which is ten baths to the homer; for ten baths are a homer. Ezekiel 45:10-11, 13-14.

This refers to a new earth or land and new temple, meaning the Lord's spiritual kingdom. Anyone may see that there will be no homer, ephah, bath, or cor there, and no wheat, barley, or oil either. From this it is clear that these objects mean the kinds of things that belong to that spiritual kingdom, which things, it is evident, are spiritual realities, that is, they are connected with either the good of charity or the truth of faith. 'Homer' has reference to good because it is a measure of wheat or barley, and so does 'ephah'; but 'bath' has reference to truth because it is a measure of wine. Yet being also a measure of oil, by which the good of love is meant, it says that a bath shall be the same part of a homer as an ephah is, which means in the spiritual sense that everything there will have a connection with good, and also that truth there will be good. It will also exist in full measure, for 'a homer' means what is complete.

[3] In Isaiah,

Many houses will be a ruination, large and beautiful ones, so that there is no inhabitant; for ten acres of vineyard will yield but one bath, and the sowing of a homer will yield an ephah. Isaiah 5:9-10.

Here 'ten acres' stands for complete and also for much, and so does 'a homer'; but 'a bath' and 'an ephah' stand for little. For when 'ten' means much, 'a tenth part' means little. In Moses,

If a man sanctifies to Jehovah part of a field of his possession, your valuation shall be according to its sowing; the sowing of a homer of barley [shall be valued] at fifty shekels of silver. Leviticus 27:16.

Here 'the sowing of a homer' and also 'fifty shekels' stand for the full or complete valuation. Since 'a homer' means what is complete, ten homers means at Numbers 11:32 what is in excess and superfluous.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.