Bible

 

利未记 13

Studie

   

1 耶和华晓谕摩西亚伦

2 人的上若长了疖子,或长了癣,或长了火斑,在他上成了大麻风的灾病,就要将他带到祭司亚伦亚伦祭司个子孙面前。

3 祭司要察上的灾病,若灾病处的毛已经变白,灾病的现象深於上的,这便是大麻风的灾病。祭司要察他,定他为不洁净。

4 若火斑在他上是白的,现象不深於,其上的毛也没有变白,祭司就要将有灾病的人

5 第七,祭司要察他,若灾病止住了,没有在上发散,祭司还要将他

6 第七,祭司要再察他,若灾病发暗,而且没有在上发散,祭司要定他为洁净,原来是癣;那人就要洗衣服,得为洁净。

7 但他为得洁净,将身体给祭司察,癣若在上发散开了,他要再将身体给祭司察

8 祭司要察,癣若在上发散,就要定他为不洁净,是大麻风。

9 人有了大麻风的灾病,就要将他带到祭司面前。

10 祭司要察上若长了白疖,使毛变白,在长白疖之处有了红瘀

11 这是上的旧大麻风,祭司要定他为不洁净,不用将他锁,因为他是不洁净了。

12 大麻风若在上四外发散,长满了患灾病人的,据祭司察看,从无处不有,

13 祭司就要察,全身的若长满了大麻风,就要定那患灾病的为洁净;全身都变为白,他乃洁净了。

14 但红几时显在他的身上就几时不洁净。

15 祭司一那红就定他为不洁净。红本是不洁净,是大麻风。

16 若复原,又变白了,他就要见祭司。

17 祭司要察,灾病处若变白了,祭司就要定那患灾病的为洁净,他乃洁净了。

18 人若在上长,却治好了,

19 在长之处又起了白疖,或是白中带红的火斑,就要给祭司察

20 祭司要察,若现象洼於,其上的毛也变白了,就要定他为不洁净,是大麻风的灾病发在中。

21 祭司若察,其上没有白毛,也没有洼於,乃是发暗,就要将他

22 若在上发散开了,祭司就要定他为不洁净,是灾病。

23 火斑若在原处止住,没有发散,便是的痕迹,祭司就要定他为洁净。

24 人的上若起了毒,毒的瘀成了斑,或是白中带红的,或是全白的,

25 祭司就要察,火斑中的毛若变白了,现象又深於,是大麻风在火毒中发出,就要定他为不洁净,是大麻风的灾病。

26 但是祭司察,在火斑中若没有白毛,也没有洼於,乃是发暗,就要将他

27 到第七,祭司要察他,火斑若在上发散开了,就要定他为不洁净,是大麻风的灾病。

28 火斑若在原处止住,没有在上发散,乃是发暗,是起的火毒,祭司要定他为洁净,不过是火毒的痕迹。

29 无论女,若在上有灾病,或是男人胡须上有灾病,

30 祭司就要察;这灾病现象若深於,其间有细黄毛,就要定他为不洁净,这是疥,是上或是胡须上的大麻风。

31 祭司若察头疥的灾病,现象不深於,其间也没有黑毛,就要将长头疥灾病的

32 第七,祭司要察灾病,若头疥没有发散,其间也没有黄毛,头疥的现象不深於

33 那人就要剃去须发,但他不可剃头疥之处。祭司要将那长头疥的,再

34 第七,祭司要察头疥,头疥若没有在上发散,现象也不深於,就要定他为洁净,他要洗衣服,便成为洁净。

35 但他得洁净以,头疥若在上发散开了,

36 祭司就要察他。头疥若在上发散,就不必找那黄毛,他是不洁净了。

37 祭司若看头疥已经止住,其间也长了黑毛,头疥已然痊愈,那人是洁净了,就要定他为洁净。

38 无论女,上若起了火斑,就是白火斑,

39 祭司就要察,他们上的火斑若白中带黑,这是上发出的白癣,那人是洁净了。

40 上的发若掉了,他不过是秃,还是洁净。

41 他顶前若掉了发,他不过是顶门秃,还是洁净。

42 头秃处或是顶门秃处若有白中带红的灾病,这就是大麻风发在他头秃处或是顶门秃处,

43 祭司就要察,他起的那灾病若在头秃处或是顶门秃处有白中带红的,像上大麻风的现象,

44 就是长大麻风,不洁净的,祭司总要定他为不洁净,他的灾病是在上。

45 身上有长大麻风灾病的,他的衣服撕裂,也要蓬散发,蒙着上唇,喊说:不洁净了!不洁净了!

46 灾病在他身上的日子,他便是不洁净;他既是不洁净,就要独居外。

47 染了大麻风灾病的衣服,无论是羊毛衣服、是麻布衣服

48 无论是在经上、在纬上,是麻布的、是羊毛的,是在子上,或在子做的甚麽物件上,

49 或在衣服上、子上,经上、纬上,或在子做的甚麽物件上,这灾病若是发绿,或是发红,是大麻风的灾病,要给祭司察

50 祭司就要察那灾病,把染了灾病的物件

51 第七,他要察那灾病,灾病或在衣服上,经上、纬上,子上,若发散,这子无论当作何用,这灾病是蚕食的大麻风,都是不洁净了。

52 那染了灾病的衣服,或是经上、纬上,羊毛上,麻衣上,或是子做的甚麽物件上,他都要焚烧;因为这是蚕食的大麻风,必在中焚烧。

53 祭司要察,若灾病在衣服上,经上、纬上,或是子做的甚麽物件上,没有发散,

54 祭司就要吩咐他们,把染了灾病的物件洗了,再

55 洗过以,祭司要察,那物件若没有变色,灾病也没有消散,那物件就不洁净,是透重的灾病,无论正面反面,都要在中焚烧。

56 洗过以,祭司要察,若见那灾病发暗,他就要把那灾病从衣服上、子上、经上、纬上,都撕去。

57 若仍现在衣服上,或是经上、纬上、子做的甚麽物件上,这就是灾病又发了、必用焚烧那染灾病的物件。

58 所洗的衣服,或是经,或是纬,或是子做的甚麽物件,若灾病离开了,要再洗,就洁净了。

59 这就是大麻风灾病的条例,无论是在羊毛衣服上,麻布衣服上,经上、纬上,和子做的甚麽物件上,可以定为洁净或是不洁净。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 4236

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4236. “雅各看见他们就说, 这是神的军营” 表天堂. “神的军营” 表示天堂, 因为 “军队” 表示真理和良善 (3448节), 真理和良善被主按天上的次序来排列. 因此, 天上的次序本身, 也就是天堂, 就由 “军营” 来表示. 这种 “军营” 或次序具有这样的性质: 地狱绝无法拆散它, 尽管地狱不断努力这样做. 这也是为何这种次序, 或天堂被称作 “军营”, 又为何按这种次序被排列的真理与良善, 也就是天使被称作 “军队” (或译军旅等). 由此明显可知, “神的军营” 为何表示天堂. 以色列人在旷野的营地就代表这种实际的次序, 因而代表天堂本身; 他们在旷野照各支派的共同居住被称作 “营地”. 而会幕在中央, 他们则在会幕周围扎营, 这会幕就代表主自己. 关于以色列人以这种方式扎营, 可参看民数记 (民数记 1, 33:2-56); 关于他们照各支派在会幕周围扎营, 如在东边安营的是犹大, 以萨迦和西布伦等支派; 在南边安营的是流便, 西缅和迦得等支派; 在西边安营的是以法莲, 玛拿西和便雅悯等支派; 在北边安营的是但, 亚设和拿弗他利等支派; 利未支派在中间, 靠近会幕 (民数记 2:2-34).

各支派表示作为整体的一切良善与真理 (参看3858, 3862, 3926, 3939, 4060节). 正因如此, 当巴兰见以色列人照着支派居住, 神的灵临到他身上时, 他便题起诗歌说:

雅各啊, 你的帐棚何等华美! 以色列啊, 你的帐幕何其华丽! 如接连的山谷, 如河旁的园子. (民数记 24:5-6)

很明显, 这个预言不是指以雅各和以色列所命名的人民, 而是指这是所代表的主的天堂. 由于同样的原因, 在圣言的其它经文中, 他们在旷野的这种有序的定居点, 或照各支派扎营被称作 “营地”; 在这些经文中, “营地” 在内义上表示天堂的次序, “安营” (或扎营) 表示照着这种次序的排列, 也就是说, 照着良善与真理存在于天堂所在的次序的排列 (如利未记 4:12; 8:17; 13:46; 14:8; 16:26, 28; 24:14, 23; 民数记 2; 4:5-33; 5:2-4; 9:17至末尾; 10:1-10, 28; 11:31, 32; 12:14, 15; 31:19-24; 申命记 23:9-14).

“神的营” 表示天堂, 这一点也可见于约珥书:

在祂面前, 地震动, 天摇撼, 日月昏暗, 星辰收回其光辉. 耶和华在祂军旅前发声, 祂的营兵甚多; 遵行祂话的是强盛的. (约珥书 2:10-11)

撒迦利亚书:

我必在我家四围驻扎军队, 不让任何人来回经过, 压迫者也不再经过. (撒迦利亚书 9:8)

启示录:

歌革和玛各上到地的宽阔处, 围住圣徒的营与蒙爱的城, 就有火由神那里降下, 烧灭了他们. (启示录 20: 9)

“歌革和玛各” 表示那些处于脱离内在的外在敬拜之人, 这种敬拜已沦为偶像崇拜 (1151节). “地的宽阔处” 表示教会的真理, “宽阔处” (或平原,plain) 表示构成教义教导的真理 (参看2450节); “地” 表示教会 (556, 662, 1066, 1067, 1850, 2117, 2118, 3355节). “圣徒的营” 表示天堂或主在地上的国度, 也就是教会.

由于在圣言中, 绝多数事物都具有一个反面意义, 所以 “营地” 也是, 在这种情况下, 它表示邪恶与虚假, 因而表示地狱. 如诗篇:

虽有邪恶军营驻扎攻击我, 我的心也不害怕. (诗篇 27:3)

又:

神把那安营攻击我之人的骨头散开了. 你使他们蒙羞, 因为神弃绝了他们. (诗篇 53:5)

耶和华的使者在亚述营中杀了十八万五千人 (以赛亚书 37:36), 其中亚述营没有别的含义; 埃及人的营地 (出埃及记 14:20) 也是.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)