Bible

 

士师记 17

Studie

   

1 以法莲地有一个名叫米迦。

2 他对母亲:你那一舍客勒子被人拿去,你因此咒诅,并且告诉了我。看哪,这子在我这里,是我拿去了。他母亲:我儿啊,愿耶和华赐福与你!

3 米迦就把这一舍客勒子还他母亲。他母亲:我分出这子来为你献给耶和华,好雕刻一个像,铸成一个像。现在我还是交给你。

4 米迦将子还他母亲,他母亲将二舍客勒子交匠,雕刻一个像,铸成一个像,安置在米迦的内。

5 这米迦有了堂,又制造以弗得和家中的像,分派他个儿子作祭司

6 那时以色列中没有王,各任意而行。

7 犹大伯利恒有一个少年人,是犹大族的利未人,他在那里寄居。

8 离开犹大伯利恒城,要一个可住的地方。行的时候,到了以法莲地,走到米迦的家。

9 米迦问他:你从哪里?他回答:从犹大伯利恒。我是利未人,要一个可住的地方。

10 米迦:你可以在我这里,我以你为父、为祭司。我每年舍客勒子,一套衣服和度日的食物。利未人就进了他的

11 利未情愿与那;那看这少年如自己的儿子样。

12 米迦分派这少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家里。

13 米迦:现在我知道耶和华必赐福与我,因我有一个利未人作祭司。

   

Komentář

 

Find

  

Finding, or being found, can have different meanings in the Word, depending on the context. Here are two examples:

From Arcana Coelestia 5756, 'Behold, the silver which we found in the mouth of our pouches' means when truth freely given.

In Revelation 18:21, we find this: "And one strong angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be cast down, and shall not be found any more." Here, "to not to be found any more," signifies not to rise again, according to Apocalypse Explained 1183.