Bible

 

约书亚记 1

Studie

1 耶和华的仆人摩西死了以耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,

2 我的仆人摩西死了。现在你要起来,和众百姓过这约但河,往我所要赐以色列人去。

3 凡你们掌所踏之地,我都照着我所应许摩西的话赐你们了。

4 旷野和这利巴嫩,直到伯拉,赫人的全,又到日落之处,都要作你们的境界。

5 你平生的日子,必无一能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我必不撇下你,也不丢弃你。

6 你当刚强壮胆!因为你必使这百姓承受那为业,就是我向他们列祖起誓应许赐他们的

7 只要刚强,大大壮胆,谨守遵行我仆人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往那里去,都可以顺利。

8 这律法不可离开你的,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这上所的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。

9 我岂没有吩咐你麽?你当刚强壮胆!不要惧怕,也不要惊惶;因为你无论往那里去,耶和华─你的必与你同在。

10 於是,约书亚吩咐百姓的

11 你们要走遍中,吩咐百姓说:当预备食物;因为日之内你们要过这约但河,进去得耶和华─你们赐你们为业之

12 约书亚对流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人

13 你们要追念耶和华的仆人摩西所吩咐你们的耶和华─你们的使你们得享平安,也必将这你们。

14 你们的妻子、孩子,和牲畜都可以留在约但河东、摩西你们的;但你们中间一切大能的勇士都要带着兵器在你们的弟兄前面过去,帮助他们,

15 等到耶和华使你们的弟兄像你们一样得享平安,并且得着耶和华─你们所赐他们为业之,那时才可以回你们所得之,承受为业,就是耶和华的仆人摩西在约但河东、向日出你们的。

16 他们回答约书亚:你所吩咐我们行的,我们都必行;你所差遣我们去的,我们都必去。

17 我们从前在一切事上怎样摩西,现在也必照样从你;惟愿耶和华─你的与你同在,像与摩西同在一样。

18 无论甚麽违背你的命令,不从你所吩咐他的一切,就必治他。你只要刚强壮胆!

Komentář

 

Moses

  

At the inmost level, the story of Moses -- like all of the Bible -- is about the Lord and his spiritual development during his human life as Jesus. Moses's role represents establishing forms of worship and to make the people obedient. As such, his primary representation is "the Law of God," the rules God gave the people of Israel to follow in order to represent spiritual things. This can be interpreted narrowly as the Ten Commandments, more broadly as the books of Moses, or most broadly as the entire Bible. Fittingly, his spiritual meaning is complex and important, and evolves throughout the course of his life. To understand it, it helps to understand the meaning of the events in which he was involved. At a more basic level, Moses's story deals with the establishment of the third church to serve as a container of knowledge of the Lord. The first such church -- the Most Ancient Church, represented by Adam and centered on love of the Lord -- had fallen prey to human pride and was destroyed. The second -- the Ancient Church, represented by Noah and the generations that followed him -- was centered on love of the neighbor, wisdom from the Lord and knowledge of the correspondences between natural and spiritual things. It fell prey to the pride of intelligence, however -- represented by the Tower of Babel -- and at the time of Moses was in scattered pockets that were sliding into idolatry. On an external level, of course, Moses led the people of Israel out of Egypt through 40 years in the wilderness to the border of the homeland God had promised them. Along the way, he established and codified their religious system, and oversaw the creation of its most holy objects. Those rules and the forms of worship they created were given as containers for deeper ideas about the Lord, deeper truth, and at some points -- especially when he was first leading his people away from Egypt, a time before the rules had been written down -- Moses takes on the deeper representation of Divine Truth itself, truth from the Lord. At other times -- especially after Mount Sinai -- he has a less exalted meaning, representing the people of Israel themselves due to his position as their leader. Through Moses the Lord established a third church, one more external than its predecessors but one that could preserve knowledge of the Lord and could, through worship that represented spiritual things, make it possible for the Bible to be written and passed to future generations.