Bible

 

创世记 37

Studie

   

1 雅各迦南,就是他父亲寄居的

2 雅各的记略如下。约瑟十七岁与他哥哥们一同牧。他是个童子,与他父亲的妾辟拉、悉帕的儿子们常在一处。约瑟将他哥哥们的恶行报给他们的父亲

3 以色列原来约瑟过於他的众子,因为约瑟是他年老生的;他给约瑟做了一件彩衣。

4 约瑟的哥哥们见父亲约瑟过於他们,就恨约瑟,不与他和睦的话。

5 约瑟做了一梦,告诉他哥哥们,他们就越发恨他。

6 约瑟对他们:请我所做的梦:

7 我们在田里捆禾稼,我的捆起来站着,你们的捆来围着我的捆下拜。

8 他的哥哥们回答:难道你真要作我们的王麽?难道你真要管辖我们麽?他们就因为他的梦和他的越发恨他。

9 後来他又做了一梦,也告诉他的哥哥:看哪,我又做了一梦,梦见太阳月亮,与十一个向我下拜。

10 约瑟将这梦告诉他父亲和他哥哥们,他父亲就责备他:你做的这是甚麽梦!难道我和你母亲、你弟兄果然要俯伏在,向你下拜麽?

11 哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这存在心里。

12 约瑟的哥哥们往示剑去放他们父亲

13 以色列对约瑟:你哥哥们不是在示剑放羊麽?你来,我要打发你往他们那里去。约瑟:我在这里。

14 以色列:你去哥哥们平安不平安,平安不平安,就回来报信给我;於是打发他出希伯仑,他就往示剑去了。

15 遇见他在田野走迷了路,就问他:你甚麽?

16 :我找我的哥哥们,求你告诉我,他们在何处放羊。

17 :他们已经走了,我见他们要往多坍去。约瑟就去追赶他哥哥们,遇见他们在多坍。

18 他们远远地见他,趁他还没有走到跟前,大家就同谋要害死他,

19 彼此:你看!那做梦的来了

20 来罢!我们将他杀了,丢在里,就有恶兽把他吃了我们他的梦将来怎麽样。

21 流便见了,要救他脱离他们的我们不可害他的性命;

22 :不可流他的血,可以把他丢在这野地的里,不可下害他。流便的意思是要救他脱离他们的,把他归还他的父亲

23 约瑟到了他哥哥们那里,他们就剥了他的外衣,就是他穿的那件彩衣,

24 把他丢在里;那是空的,里头没有

25 他们饭,举目观,见有一夥米甸的以实玛利人从基列,用骆驼驮着香料、乳香、没药,要埃及去。

26 犹大对众弟兄我们我们兄弟,藏了他的血有甚麽益处呢?

27 我们不如将他以实玛利人,不可下害他;因为他是我们兄弟我们的骨。众弟兄就从了他。

28 有些米甸的商人从那里经过,哥哥们就把约瑟从里拉上来,讲定二十舍客勒子,把约瑟以实玛利人。他们就把约瑟埃及去了。

29 流便回到边,见约瑟不在里,就撕裂衣服

30 回到兄弟们那里,:童子没有了。我往那里去才好呢?

31 他们宰了一只公山羊,把约瑟的那件彩衣染了血,

32 打发人送到他们的父亲那里,:我们捡了这个;请认一认是你儿子的外衣不是?

33 他认得,就:这是我儿子的外衣。有恶兽把他吃了,约瑟被撕碎了!撕碎了!

34 雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。

35 他的儿女都起来安慰他,他却不肯受安慰:我必悲哀着阴间,到我儿子那里。约瑟的父亲就为他哀哭。

36 米甸人带约瑟到埃及,把他法老的内臣─护卫长波提乏。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4748

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4748. 'And their camels carrying spices, and resin' and stacte' means interior natural truths. This is clear from the general meaning of 'camels' as things belonging to the natural man which serve the spiritual, and from their specific meaning as general facts within the natural man, dealt with in 3048, 3071, 3114, 3143, 3145, 4156; and from the meaning of 'spices, resin, and stacte' as interior natural truths joined to the good there, which are dealt with below. Among the ancients, sweet smelling and fragrant substances were used in their sacred worship; from these substances they obtained their frankincense and incense, similar substances being mixed with oil for their anointings. But no one today knows why those fragrances were used, for the reason that no knowledge at all exists of the fact that all aspects of the worship of the ancients had their origin in the spiritual and celestial things existing in heaven, or that those aspects of it corresponded to these. Mankind has been removing itself so far from spiritual and celestial things, immersing itself in natural, worldly, and bodily ones, that it lives in obscurity, many people having a negative attitude of mind to the existence of anything spiritual or celestial.

[2] The reason frankincense and incense were used among the ancients in sacred acts of worship is that 'odour' corresponds to perception, and 'a fragrant odour' - like that of the aromas which various kinds of spices have - to a pleasing and acceptable perception, as is the perception of truth derived from good, or of faith from charity. Indeed the correspondence of one to the other is such that, as often as it pleases the Lord, actual perceptions in the next life are converted into odours. Regarding these, see what has already been told from experience in 925, 1514, 1517-1519, 3577, 4624-4634. What specifically is meant here by 'spices, resin, and stacte' may be seen from other places where these three are mentioned. In general they mean interior truths within the natural, but those truths which are derived from the good there; for truths do not on their own constitute the natural, but good does by means of truths. Consequently variations exist, conditioned by what the truth joined to the good is like and therefore by what the good is like, since the particular nature of the good depends on what the truths are like.

[3] 'Gilead' means exterior good like that belonging to the senses, called pleasure, 4117, 4124, while 'Egypt' in the good sense means facts, which are the external truths of the natural man that correspond to, that is, are in accord with, that good, 1462. Therefore the reference to Ishmaelites from Gilead bringing down those aromatic commodities on camels to Egypt means bringing their own interior truths, based on their own facts, to the facts meant by 'Egypt', which matters are dealt with below. Interior truths are conclusions based on exterior truths, that is, on facts; for the facts belonging to the natural man are the means that enable conclusions to be drawn about interior truths and thereby to identify them, just as a person identifies another's state of mind in his facial expressions and in the twinkling of light in his eyes, as well as in his tone of voice and his gestures.

[4] Because such truths are the means by which a person's natural is made more perfect and also receives correction, healing is therefore associated with spices of this kind - with resin, for example, in Jeremiah,

Is there no balsamic resin in Gilead? Is there no physician there? Why has not the healing of the daughter of my people arisen? Jeremiah 8:22.

In the same prophet,

Go up to Gilead to take resin, O virgin daughter of Egypt! In vain you have multiplied medicaments; there is no healing for you. Jeremiah 46:11.

In the same prophet,

Suddenly Babel has fallen and been broken; wail over her! Take resin for her pain; perhaps she will be healed. Jeremiah 51:8.

[5] Wares similar to this mean spiritual things, as is quite evident in John,

The merchants of the earth will weep and will mourn over Babel, that nobody buys their wares any longer, wares of gold and silver, and precious stones, and pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and every vessel of ivory, and every vessel made of most precious wood, and bronze, and iron, and marble, and cinnamon, and incense, and ointment, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and draught-cattle, and sheep, and horses, and chariots, and the bodies and souls of people. Revelation 18:11-13.

These wares would never have been listed in this specific manner if each and all had not meant the kinds of things that exist in the Lord's kingdom and in His Church. Otherwise they would have been words that had no real meaning. It is well known that 'Babel' means those who turn all worship of the Lord into worship of themselves, so that profanity exists inwardly while outwardly they are doing what is holy. This being so, 'their wares' means the things which, for the sake of worship of themselves, they themselves have invented enthusiastically and skillfully, as well as doctrinal teachings and ideas of good and truth from the Word which they have twisted to suit themselves. Thus the individual wares mentioned in these verses mean specific features of their invention, 'cinnamon, incense, ointment, and frankincense' meaning truths that are derived from good, but with those people perverted truths and falsities that are the products of evil.

[6] Something similar may be seen in what is recorded in Ezekiel regarding the wares of Tyre,

Judah and the land of Israel, they were your traders. Wheat of minnith and pannag, and honey, and oil, and resin, they exchanged for your trading. Ezekiel 27:17.

Here also 'resin' means truth derived from good. To one who has no belief in the internal sense of the Word all these expressions will be mere words and so vessels with nothing in them, when in fact they hold Divine, celestial, and spiritual things within them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.