Bible

 

创世记 32

Studie

   

1 雅各仍旧行的使者遇见他。

2 雅各见他们就:这是的军兵,於是给那地方起名玛哈念(就是二军兵的意思)。

3 雅各打发人先往西珥去,就是以东,见他哥哥以扫

4 吩咐他们:你们对我以扫:你的仆人雅各这样:我在拉班那里寄居,直到如今。

5 我有牛、羊群、仆婢,现在打发人来报告我,为要在你眼前蒙恩。

6 所打发的回到雅各那里,:我们到了你哥哥以扫那里,他带着,正迎着你

7 雅各就甚惧,而且愁烦,便把那与他同在的人口和羊群牛群骆驼分做两队,

8 以扫击杀这队,剩下的那队还可以逃避。

9 雅各耶和华─我祖亚伯拉罕的,我父亲以撒的阿,你曾对我:回你本本族去,我要厚待你。

10 你向仆人所施的一切慈爱和诚实,我一点也不配得;我先前只拿着我的杖过这约但河,如今我却成了两队了。

11 求你我脱离我哥哥以扫;因为我怕他杀我,连妻子带儿女一同杀了。

12 你曾:我必定厚待你,使你的後裔如同边的沙,多得不可胜

13 当夜,雅各在那里住宿,就从他所有的物中拿礼物要送给他哥哥以扫

14 山羊只,公山羊二十只,母绵只,公绵二十只,

15 奶崽子的骆驼三十只─各带着崽子,母四十只,公只,母二十匹,匹;

16 每样各分一群,交在仆人下,就对仆人:你们要在我前头过去,使群群相离,有空间的地方;

17 又吩咐尽先走的:我哥哥以扫遇见你的时候,问你:你是那家的人?要往那里去?你前头?这些是谁的?

18 你就:是你仆人雅各的,是送给我以扫礼物;他自己也在我们边?。

19 又吩咐第二、第三,和一切赶群畜的人:你们遇见以扫的时候也要这样对他

20 并且你们要:你仆人雅各我们边。因雅各心里:我藉着在我前头去的礼物解他的恨,然再见他的面,或者他容纳我。

21 於是礼物先过去了;那夜,雅各在队中住宿。

22 他夜间起来,带着两个妻子,两个使女,并十一个儿子,过了雅博渡口,

23 先打发他们过,又打发所有的都过去,

24 雅各。有一个来和他摔跤,直到黎明。

25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各大腿窝正在摔跤的时候就扭了。

26 那人:天黎明了,容我去罢!雅各:你不给我祝福,我就不容你去。

27 那人:你名叫甚麽?他:我名叫雅各

28 那人:你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因为你与与人较力,都得了胜。

29 雅各问他:请将你的名告诉我。那人:何必问我的名?於是在那里给雅各祝福

30 雅各便给那地方起名毗努伊勒(就是之面的意思),意思:我面对面见了,我的性命仍得保全。

31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。

32 故此,以色列人大腿窝的,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4314

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4314. In the internal historical sense 'he was limping on his thigh' means that with those descendants goods and truths had been destroyed completely. This is clear from the representation of Jacob, to whom 'he' refers here, as his descendants, dealt with in 4281, and from the meaning of 'limping on the thigh' as those who are without any good or consequently any truth, dealt with in 4302. Here therefore 'he was limping on his thigh' means that with those descendants goods and truths had been destroyed completely.

[2] The nature of that nation is made very plain by many things which the Lord Himself spoke in parables and which in the internal historical sense were said of that nation, as in the following,

In the parable about a certain king who was settling the account with the servant who showed no mercy towards another. Matthew 18:23-end.

In the parable about the householder who let his vineyard out to vine-dressers and went abroad; and the vine-dressers seized the servants he sent, beating one with rods, killing another, and stoning another. At length he sent his son whom they cast out of the vineyard and killed. When the scribes and Pharisees heard this parable they realized that He was speaking about themselves. Matthew 21:33-45; Mark 12:1-9; Luke 20:9 and following verses.

In the parable about the man who gave talents to his servants and how the servant who received one talent went and hid it in the ground. Matthew 25:14-30; Luke 19:12-27.

In the parable about those who came upon the man who had been wounded by the robbers. Luke 10:30-37.

In the parable about those who were invited to the great supper and all of whom made excuses, and of whom the master said, I tell you, none of those men who were invited will taste my supper. Luke 14:16-24.

In the parable about the rich man and Lazarus. Luke 16:19-end.

In the parable about those who despised others compared with themselves. Luke 18:10-14

In the parable about the two sons, one of whom said, I will go off into the vineyard, but did not go, and in which Jesus said, Truly I say to you, Tax collectors and prostitutes will go into the kingdom of heaven before you. Matthew 21:28-32.

[3] The Lord states plainly what that nation was like in Matthew 23:13 onwards, towards the end of which passage He says,

You witness against yourselves that you are the sons of those who slew the prophets; and you are filling up the measure of your fathers. Matthew 23:31-33.

In Mark,

Jesus said to them, Rightly did Isaiah prophesy concerning you, This people honours Me with their lips, but their heart is very far away from Me. In vain do they worship Me, teaching as doctrines the precepts of men, forsaking the commandment of God. Mark 7:6-13.

In John,

The Jews answered Jesus that they were the seed of Abraham. But Jesus said to them, You are from your father the devil, and the desires of your father you will to do. He was a murderer from the beginning, and did not take a stand on the truth because the truth is not in him. When he speaks a lie he speaks from the things that are his own, for he is the teller of a lie and the father of it. John 8:33, 44.

Because their nature was such they are also called 'a wicked and adulterous generation', Matthew 12:39, as well as 'a brood of vipers', Matthew 3:7; 23:33; Luke 3:7; and in Matthew,

O brood of vipers, how can you speak good things when you are evil? Matthew 12:34.

[4] The fact that with that nation not even any natural good was left is meant by the fig tree referred to in Matthew,

Jesus seeing a fig tree by the wayside went to it but found nothing on it but leaves only, therefore He said to it, Let no fruit from now on ever be born from you! Therefore the fig tree withered at once. Matthew 21:19.

'A fig tree' means natural good, see 217. From all these places it may be seen that with that nation goods and truths had been destroyed completely.

[5] Goods and truths are said to have been destroyed when none exist interiorly. Goods and truths which are visible externally derive their being and their life from those that are internal. The nature of internal goods and truths therefore determines that of external ones, however these present themselves to human eyes. There are some people whom I knew during their lifetime and who during that period were to outward appearance zealous for the Lord, for the Church, for their country and the common good, and for what was right and fair; and yet in the next life these same people are among those in hell. Indeed I have been astonished to find them among the most evil ones there. The reason why they were there was that interiorly they had been filthy and profane, and that they had pretended to be zealous for the sake of reputation, so as to gain important positions and also to acquire wealth. Thus they had been zealous for selfish reasons and not for the things which they professed with their lips. Consequently when those external things are laid aside, as happens when people die, internals are laid bare and one sees what those people have been like inwardly; for during their lifetime they had concealed their internals from the eyes of the world. These are the considerations that are meant by the statement that goods and truths have been destroyed completely.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.