Bible

 

以西结书 7

Studie

   

1 耶和华的又临到我

2 人子啊,耶和华以色列如此:结局到了,结局到了境!

3 现在你的结局已经临到,我必使我的怒气归与你,也必按你的行为审判你,照你一切可憎的事刑罚你。

4 我眼必不顾惜你,也不可怜你,却要按你所行的报应你,照你中间可憎的事刑罚你。你就知道我是耶和华

5 耶和华如此:有灾,独有灾;看哪,临近了!

6 结局来了,结局来了,向你兴起。看哪,到了!

7 境内的居民哪,所定的灾临到你,时候到了,日子近了,乃是哄嚷并非在上欢呼的日子。

8 我快要将我的忿怒倾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行为审判你,照你一切可憎的事刑罚你。

9 我眼必不顾惜你,也不可怜你,必按你所行的报应你,照你中间可憎的事刑罚你。你就知道击打你的是我耶和华

10 看哪,看哪,日子快到了,所定的灾已经发出。杖已经开花,骄傲已经发芽。

11 强暴兴起,成了罚恶的杖。以色列人,或是他们的群众,或是他们的财宝,无一存留,他们中间也没有得尊荣的。

12 时候到了,日子近了,买主不可欢喜,卖主不可愁烦,因为烈怒已经临到他们众人身上。

13 主虽然存活,却不能归回再得所的,因为这异象关乎他们众。谁都不得归回,也没有在他的罪孽中坚立自己。

14 他们已经吹角,预备齐全,却无一人出战,因为我的烈怒临到他们众人身上。

15 在外有刀,在内有瘟疫、饥荒;在田野的,必遭刀;在城中的,必有饥荒、瘟疫吞灭他。

16 其中所逃脱的就必逃脱,各人因自己的罪孽在上发出悲声,好像谷中的鸽子哀鸣。

17 都发软,膝弱如

18 要用麻布束腰,被战兢所盖;各人脸上羞愧,上光

19 他们要将子抛在街上,子看如污秽之物。当耶和华发怒的日子,他们的不能救他们,不能使心里知足,也不能使肚腹饱满,因为这作了他们罪孽的绊脚石。

20 论到耶和华妆饰华美的殿,他建立得威严,他们却在其中制造可憎可厌的偶像,所以这殿我使他们看如污秽之物。

21 我必将这殿交付外邦人为掠物,交付上的恶人为掳物;他们也必亵渎这殿。

22 我必脸不顾以色列人,他们亵渎我隐密之所,强盗也必进去亵渎。

23 要制造锁炼;因为这遍满流血的罪,城邑充满强暴的事,

24 所以我必使列国中最恶的人占据他们的房屋;我必使强暴人的骄傲止息,他们的圣所都要被亵渎。

25 毁灭临近了,他们要求平安,却无平安可得。

26 灾害加上灾害,风声接连风声;他们必向先知异象,但祭司讲的律法、长老设的谋略都必断绝。

27 君要悲哀,王要披凄凉为衣,国民的都发颤。我必照他们的行为待他们,按他们应得的审判他们,他们就知道我是耶和华

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 677

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

677. And the rest became afraid, signifies the disturbance of mind and turning away of those who were to some extent spiritual. This is evident from the signification of "the rest," as being those who had not been merely external and natural, but also to some extent internal and spiritual (of which presently); also from the signification of "to become afraid," as being to be disturbed in mind and to be turned away from those who have been merely natural, and thus in mere falsities and evils.

[2] That "to become afraid" signifies such disturbance and turning away will be seen below. In the first place, let something be said about those who are meant by "the rest that became afraid and gave glory to the God of heaven," as being not merely natural, but also to some extent spiritual. For when from those who are merely natural the truths of good that resided in their externals are taken away, they are not disturbed by the influx of falsities and evils from hell, still less do they turn away; for their proper thought and will, which has been interiorly concealed with them, consists of mere falsities and evils therefrom and of evils and falsities therefrom; and when they are in these they are enraged against truths and goods, and thence are eager to destroy them. This is why the evil, when they are no longer in externals, are not afraid of evils and falsities, or even of hell, for these belong to their love, consequently to the delights of their life. But it is not so with those who are also spiritual; these are disturbed in mind and become afraid when they are infested by evils and falsities, which takes place when they are among the evil; for they fear the loss of their spiritual life, respecting which they are disturbed in mind and are alarmed, and supplicate the Lord for aid, and turn themselves away from the evil.

[3] When societies in the spiritual world are purified, which takes place whenever those who are evil, especially hypocrites, have insinuated themselves into them, and mingled themselves with the good there (the signs of whose presence are an obscuration of the understanding, a loss of the perception of good, a dullness of the affection of truth, and the like), then influx is let in from hell, at which the evil rejoice, but the good are disturbed in mind, and turn themselves away; thus there is a separation, and those who become afraid and turn themselves away are preserved, while the rest are cast out. Thence it is clear why it is that it is said that some "became afraid," and why this signifies the disturbance of mind and turning away of those who are to some extent spiritual.

[4] In the Word "to become afraid," "to be dismayed," and like expressions are often used in reference both to the good and to the evil, and "terror" and "dismay" signify a state of the mind disturbed and changed by an imminent or visible danger to the life; but this is one thing with the good and another with the evil; with the good it is a disturbance of mind and a change of state from imminent and visible danger to the soul, but with the evil it is from imminent and visible danger to the life of the body. This is because the good regard the life of the soul and not so much the life of the body as the chief and final thing, while the evil regard the life of the body and not so much the life of the soul as the chief and final thing; in fact, the evil do not in heart believe in that life, and such as do believe still love only the things that are of the body, such as the appetites and pleasures of various kinds. But with the good the reverse is true.

[5] To make clear that "to become afraid," "to be dismayed," "to dread," and the like, signify to be disturbed in mind from a change of state of the interiors, I will cite some passages from the Word by way of confirmation. In David:

My heart is agitated in the midst of me, and the terrors of death have fallen upon me; fear and trembling are come upon me, and horror hath covered me (Psalms 55:4, 5).

This is said of temptations, in which evils and falsities break in from hell and inspire terror in regard to damnation; for as has been said above, the good become afraid and tremble on account of imminent dangers to the soul, thus from the invasion of evils into the thoughts and intentions of the will. Thus there are various disturbances of mind that in particular are signified by "agitation of heart," "terrors of death," "fear," "trembling," and "horror," which are here mentioned according to the order of their succession.

[6] In Isaiah:

The islands came 1 and feared, the ends of the earth were agitated, they drew near and came (Isaiah 41:5).

This is said of the Lord's coming; and "the islands and ends of the earth" mean the Gentiles that are remote from the truths of the church; and their "fear and agitation" signify disturbances of mind from fear of being destroyed.

[7] In Ezekiel:

All hands are relaxed, and all knees go into waters, whence they shall gird themselves with sackcloth, terror shall cover them, and upon all faces there shall be shame; they shall cast their silver into the streets, and their gold shall be an abomination (Ezekiel 7:17-19).

This, too, treats of the Lord's coming, and these things are said of it; the various disturbances of the mind from grief on account of evils and from joy on account of goods are described by various expressions of fear and grief, as that "the hands are relaxed," "the knees go into waters," "terror shall cover them," and "upon all faces shall be shame," which signify not only various disturbances of mind and changes of state of the life, but also turnings from falsities and evils; for the falsities that they will reject are signified by the "silver that they shall cast into the streets," and the evils by "the gold that shall be an abomination;" "all knees shall go into waters" signifies grief on account of the loss of the good of love, and joy that it is now recovered, "knees" signifying the love of good, and "to go into waters" signifying to weep.

[8] The holy tremor that seizes upon, agitates, and convulses the inner parts of the head, when the Divine flows in and fills them is called "fear," "terror," "dread," as can be seen from the following passages. In Luke:

When Zacharias saw the angel he was troubled, and fear fell upon him; the angel therefore said to him, Fear not, Zacharias (Luke 1:12, 13).

Likewise when the virgin Mary saw the angel (Luke 1:29, 30).

When the angel of the Lord stood by the shepherds, and the glory of the Lord shone round about them, they were afraid with a great fear; but the angel said to them, Be not afraid; behold, I proclaim unto you good tidings of great joy, which is 2 to all the people (Luke 2:9, 10).

When Jesus was transfigured and was seen in glory, it is said that Peter, James, and John feared when they entered into the cloud (Luke 9:34).

And when they heard the voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, they fell upon their faces and feared exceedingly; but Jesus drawing near touched them, saying, Arise, be not afraid (Matthew 17:5-7; Mark 9:6).

When the Lord healed the palsied man, it is said that fear took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen wonderful things today (Luke 5:26).

And when the Lord raised to life the dead young man of Nain, it is said that fear took hold on all, and they praised God (Luke 7:16).

So here in Revelation it is said that "they became afraid, and gave glory to the God of heaven." Furthermore:

When the women entered into the tomb they saw an angel sitting at the right side, clothed in a white robe; and they were terrified (Mark 16:5, 6).

And when the women departed from the tomb they were seized with fear, trembling, and amazement, and at the same time with great joy; and they told no one, for they were afraid; therefore Jesus said to them, Fear not; tell the brethren (Matthew 28:8, 10; Mark 16:8).

The two disciples going to Emmaus said to Jesus, Certain women terrified us (Luke 24:22).

From these passages it can be concluded that "terror" and "alarm" mean in the Word various disturbances of mind arising from the influx of such things as cause amazement, connected also with joy.

[9] Again, "terror" signifies in the spiritual sense terror on account of evils and falsities that are from hell, for these terrify the spiritual man, because they are the opposites of the goods and truths, which the spiritual man loves and the loss of which he fears. In this sense "terror" is mentioned in many passages of the Word. Thus in Isaiah:

About the time of evening behold terror; before the morning it is not (Isaiah 17:14).

"Evening" signifies the last time of the church, when there are mere evils and falsities; these are called "terror" because they are hell. But the "morning" signifies the first time of the church, when there are no evils and falsities, therefore it is said, "before the morning the terror is not."

[10] In Jeremiah:

Fear thou not, my servant Jacob, and be not terrified, O Israel, for behold, I save thee from afar; Jacob shall be tranquil and quiet, none shall make him afraid (Jeremiah 30:9, 10).

And in Zephaniah:

The remnant of Israel shall feed and be at rest, none making them afraid (Zephaniah 3:13).

"Jacob" and "Israel" mean those in the church who are in goods and truths; and "none terrifying and making afraid" signifies that nothing of evil and falsity from hell shall infest them. It is similar in many other passages. But what is signified by "fearing God" in the spiritual sense will be told in the explanation of the eighteenth verse of this chapter.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.